外交夫妻的角色转换
2016-05-30宁兆喜张兵
宁兆喜 张兵
我们是一对奋战在外交战线的夫妻。在职期间,不管是在国内还是国外,他一直是个头头,我则是普通一兵。我(张兵)心甘情愿地当他的贤内助。先生每次出差回来,总是歉疚地对我说:“我欠你和孩子的太多。”但我深知他的劳累与风险,不让他分心。
1995年他退休了,坦然当起我的“贤内助”,担起了家庭的担子。很快,他便在小区里赢得了“模范丈夫”的称号。我们的角色转换,从那时起就悄悄开始了。
1998年,我被派到中国驻新西兰使馆工作,此前他已被聘为某翻译公司副总经理。当我把出国的事告诉他时,他表示,一生聚少离多,心甘情愿做我的随任家属。我赴任不到一周,他便安排好一切事务,赶到了新西兰。一个昔日的馆领导,如今做家属。我问过他,见到熟人会不会感到难为情?他笑答,这是自然规律,是社会进步的表现,有什么难为情的。几个月后,使馆上下传开了,说他是我的“全天候保姆”,他则哈哈一笑,乐此不疲。至此,我们的角色转换算是基本完成了。
我退休后,老伴支持我参加老外交官合唱团、外交笔会(以爱好写作的离退休外交官为主体的群众组织)。2004年,我被推选为外交笔会副会长,负责同媒体、出版社等的对外联络工作,从此,我当了先生的“领导”。
参加笔会后,写作机会多了,渐渐勾起了我的作家梦。老伴知道我的心事,鼓励我与出版社签约。当时他正撰写一本经济专著《金融期货》,但为了支持我的写作,他放弃了自己的写作,当起了我的助手,承担起打字、改稿、收发邮件等繁琐工作。2004年,我的处女作《女外交官手记》出版了,还被中国出版协会和全国妇联评为第四届全国优秀妇女读物。后来又在先生的大力支持下,出版了《王国权传》和《远离祖国的领土》两本书。2007年获中国短篇报告文学奖,同年被中国作家协会吸收为会员,圆了我儿时的梦。先生为此竟高兴得如同一个孩子。
2009年是我更加忙碌的一年。外交笔会受邀拟推出第一批约40本《外交官带你看世界》系列旅游丛书。我负责与各方联络沟通,通气会开了十几次,电信电邮更是成百上千次,先生成了我的“全职”秘书。我一个人风风火火全身心扑在外面,结结实实地尝了一把“女主外”的滋味。
夫妻之间凡事要有度,要学会理解,学会放弃。我知道先生喜欢打桥牌,而桥牌协会的活动刚好与合唱团的活动在同一天,如果我去唱歌,便不能陪先生打桥牌,于是我退出合唱团,加入了桥牌协会。夫妻二人比翼双飞。
想来想去,角色转换就是一种换位思考,只要彼此心里装着对方,就不存在精神负担。正如演戏需要有AB角一样,没有谁高谁低,就看需要。相煦以湿,相濡以沫,人生苦短,为了夕阳更瑰丽,换换角色又何妨!
(作者夫妇系外交部前驻瑞典、加拿大外交官)