英语新闻标题修辞手法探析
2016-05-14秦丽华
【摘要】本文以CNN(美国有线电视新闻网)为例,分析新闻标题中修辞手法的运用,阐述英语新闻标题的修辞特点,以对英语学习者了解英语新闻标题特点提供借鉴和帮助。
【关键词】CNN新闻 新闻标题 修辞
新闻标题是整篇新闻内容的精髓和浓缩,起到画龙点睛的作用。好的新闻标题能更好的抓住读者的注意力。当今是网络全面普及的信息化时代,只有先浏览了网络新闻标题,读者才有可能选择点击阅读该条新闻。而修辞格有推波助澜的重要作用。修辞让新闻标题变得更加生动、幽默、形象,更好地吸引读者的兴趣。本文以CNN新闻标题为例,从语音、词汇、句法修辞方法这三方面展开分析。
一、语音修辞方法
1.头韵(Alliteration)“指相邻两个单词的重读元音相同或相近,通过对其的重复来取得强调和突出的效果。”(许晓萍,2013:197)如Ethiopia shoe shine girl (February 1,2016),shoe与shine压头韵,通过对单词开头辅音/∫/的重复,让该标题产生一种音韵感,节奏明快,读起来朗朗上口。再如High Arctic: By sea into a frozen, fragile world(February 4, 2016)。
2.辅韵(Consonance)使用两个或两个以上相近的词语以相同的辅音结尾。如New Year rush and crush: China's long journey home (February 5,2016),该标题中rush和crush词尾/∫/的重复构成一个辅韵,在读音上让读者产生一种急促和紧张感。
二、词汇修辞方法
1.暗喻(Metaphor)暗喻是用另一事物比喻所要说明的事物,但不用“like, as”等喻词。Big cats on the roof of the world: Protecting Asia's elusive snow leopards(January 26, 2016)将雪豹比喻成体型较大的猫,产生幽默效果。
2.借代(metonymy)借代用著名的人名、地名、建筑物等专有名词来表示一些约定俗成和为人熟知的事物,如pentagon(美国国防部),Hollywood(美国电影业),Wall Street(美国金融界)、big apple(纽约市)、city of Angel(洛杉矶)等。
3.典故和习语(allusion)。典故和习语来是一个民族文化的精华体现,来源于历史典故、神话传说、名著、名言、艺术、文学、电影、音乐或是谚语。新闻标题中的典故让人体会到英美文化妙不可言的魅力。
如Afghanistan's Romeo and Juliet, defying religion and culture for love (February 3, 2016)引用莎士比亚经典名著《朱丽叶与罗密欧》来喻指新闻中这对私奔的阿富汗恋人。
再如A text a day to keep the doctor away? (Funerary 5,2016)这个标题改编于家喻户晓的英语谚语an apple a day keeps the doctor away。
“Bonnie and Clyde” shootout in Florida: Male suspect dead, partner wounded(February 5, 2016)该标题引用美国电影《雌雄大盗》,暗示新闻在逃犯是一对情侣的身份。
4.双关(Pun)“双关是指一个词在句子里有双重或多重的含义,可作不同的解释,以造成滑稽、幽默的效果,因此它们被广泛运用在新闻标题里。”(李红霞,2005:44)如The one-way ticket to ISIS central(January 29, 2016)标题中“只进不出”的“单程票”来在ISIS恐怖分子控制下,人们冒着巨大的生命危险的生活悲剧。
三、句法修辞方法
1.对比(Antithesis)对比把意思相反的词语放在平行对称的结构中来达到形式的对照美。如Modern-day musicians, old-time feel (January 27, 2016)
punxsutawney phil:Friend or Foe (Feb 01, 2016)
2.疑问句(interrogative sentence)新闻标题使用疑问句能激发读者的好奇心、引发读者思考答案,如果读者不能很快想出答案,他们就会点击新闻内容并仔细阅读。Why is Gilead charging VA $40,000 for drug?(January 27, 2016)
四、结语
不同于传统的新闻报纸,网络电视新闻传媒能够更好更快地报道高速变化的全球动态,网络传媒(如CNN)加快了新闻更新的速度,包含庞大的信息量。简洁的新闻标题决定着读者是否点击查看新闻内容,因此标题发挥着重要的作用。英语新闻标题中恰当地使用一些修辞手段能为标题锦上添花,吸引读者注意力。
参考文献:
[1]CNN国际频道英文官网.
[2]李红霞.英语新闻标题修辞赏析与翻译[J].外国语言文学研究,2005,(2).
[3]许晓萍.英语新闻标题的修辞特点—以《纽约时报》为例[J].太原城市职业技术学院学报,2013,(4).
作者简介:秦丽华(1985.10-),女,汉族,云南宣威人,讲师,硕士研究生,研究方向:美国文学。