APP下载

中国大学如何从传统英语教学向双语教学过渡

2016-04-13石青

山东农业工程学院学报 2016年12期
关键词:双语英语教学大学

石青

(重庆交通大学中国重庆401123)

中国大学如何从传统英语教学向双语教学过渡

石青

(重庆交通大学中国重庆401123)

本文针对当前我国高校英语教学存在的问题,关于如何从传统英语学习过渡到学科内容教学,探索出一条完善的途径,以实现全国范围内的双语教学。作者对双语教学的教材编写、双语专业人才培养、课程设计等方面进行了分析,并提出了相应的对策建议,来解决我国高校英语教学与内容教学之间的过渡问题。本文首先简要介绍当今英语学习趋势是实施双语教育,即对学科内容的英语教学,而不是传统的英语教学。在下面的部分讨论了这个过渡期暴露的问题。最后,笔者对这些问题提出了一些建议和解决方案。

以内容为依托的教学;EAP/ESP;双语教育

在过去的几十年里,中国传统的外语教学English as a foreign language(ESL),其目的是在培养学生的英语听、说、读、写。英语学习与双语教育的概念之间存在着根本性的差异。前者侧重于语言本身,后者则把学科教学和英语语言教学结合起来,对语言能力和学科内容的要求也越来越高。因此,在我国越来越强调实施双语教学的今天,如何能在大学里从纯英语学习过度到双语教学是一个关键性问题。

在最近几年中,我国教育学家在双语教学领域中有了很大的进步。在一些发达省份,如上海和北京,许多高校开设了计算机科学、商务、法律等专业的双语课程,并取得了可喜的成绩,能达到10%-15%的课程用英语教学。然而,我国的双语教育仍处于起步阶段。由于我们处于与西方国家教育背景不同,并不能够完全照搬西方国家的经验,所以,我们还需要进一步的探索,以促进在全国范围内更好的实施双语教学[1]。在寻找良好过渡的过程中,教育工作者们应该追溯英语教学系统中存在的问题的根源,并找到相应的解决办法,从而顺利地通过这个过渡期,最后在中国成功全面展开双语教学。在作者看来,在这个过渡期间,中国大学主要在以下几个方面需要改进:

1.教材编写

第一个问题是教材的编写。要找到十分适合中国国情的双语课堂的教程,是非常困难的,这个问题急需得到解决[2]。因为大学实施双语课程的时间不是很长,双语教材还没有创建自己的系统。一些专家认为,最好的办法是直接从西方国家引进原版教材,因为它将为学生提供真实的英语学习环境,有利于他们及时了解世界最新的学术信息。然而,一些教育者则认为这些原版书太贵,此外,这些书的内容也不太适合中国学生的学术背景和教育背景。[3]一本适合的双语教程教材必须有相应的语言支持。因为学生如果既不熟悉书中的术语或概念,也没有必要的语言支持,那会使他们理解起来非常困难。Krashen的输入假说理论(i+1)中解释了人们的语言习得是怎么样运行的:当学习者在学习语言的过程中,内容稍有超出了他们的能力,但却还是在理解范围内的话,语言输入完成[4]。这就意味着教材编写者应根据学生的实际情况,编写他们可以理解的教材,而非盲目追随发达国家。Greenwood认为生词与全篇教学内容的百分比多于2%但不超过5%是比较合适的,否则学习者会失去学习的信心和兴趣。此外,在课堂上添加一些相关的实用交流可以作为语言环境的一个重要补充。所以,中国的教育工作者应该辩证地接收来自发达国家的教材,并给学生补充必要的语言支持。

2.双语人才短缺

第二个问题是双语专业人才短缺。中国大学迫切需要既精通语言教学,又熟悉相关学科专业知识的双语专业人士,这是阻碍我国双语教育发展的一个重要因素。有的教师虽然具备一定的专业知识,但却没有很好的英语教学能力。另一方面,有的教师采用了填鸭式教学来讲课,而很少考虑学生的需求,这使得课堂对内容主题失去兴趣,被动地接受教师的话语。[5]为了适应不同地区和不同层次的双语教师的需求,教育行政部门必须建立一套完整的双语教师培养体系。

目前有三种有效的方法来解决这个问题。首先是为员工教师提供培训或海外学习机会。有教学经验的教师可以把重点放在学习教学方法和语言习得理论上。[3]第二种方法,可以培训一些英语二专的学生想成为双语教师,因为他们既掌握了两种语言又有相应的学科技能。但是,上述种解决方案均为当前形势下的权宜之计。第三种,是最有效的方式,即开设新的双语教育学院以及提供相关课程学习,并定期请外国专家给学生们讲授双语教育的运作模式和实际操作情况。

3.学生英语和学术水平能力的不足

由于现行英语教学体系的不足,我国学生的英语水平还远远不能令人满意。目前的英语教育过分强调了英语考试成绩,忽视了考试的语言能力的培养。许多学生虽然取得了不错的英语成绩,但他们在初高中学习后既不能读英语原版书,也不能和外国人交流。此外,大学生只有前两年有英语课,之后如果通过了大学四六级考试,他们有些甚至不需要再去上英语课,这会严重阻碍他们的英语水平发展。大学英语课程要求要求大学生应具备足够的英语能力,在社会和专业领域上有效沟通。为达到教育部设定的目标,课程设计上应当既要包括交际英语,也要以专业领域服务为最终目标。大学英语教学的一个系统的、一致的模型应建立从一般英语教学与双语教学,学术/专门用途英语English for Academic Purposes/English for Specific Purposes(EAP/ESP)可以作为连接这两阶段的过渡课程。学术/专门用途英语(EAP和ESP),是从普通英语教学与双语教学转变的一个必要步骤,如EAP设计是出于对学生自身特点和对专业特殊需求的考虑。EAP培训的对象,一般是高校学生,用来满足学生们学术上的语言需求。在传统英语课堂中引入EAP/ESP教程可以增加专业方面的词汇,同时也可以培养学生们的学习兴趣。综上,传统的英语教学可以运用在入学第一年,主要用于日常的沟通和语言能力的培养,而EAP可以在第二年逐步引进以促进全面实施双语教学。

4.结论

大学英语教学的目的是培养学生的综合运用英语的能力。然而,学生的专业差异不一,只是实施传统的英语语言学习是不够的,学术英语也应在考虑范围之内。另一方面,两年的英语学习并没有被科学地规划和设计,更不能与内容学科相结合。从这个角度看,传统的英语不能满足学习要求,必须花很大的功夫来优化英语教学。双语教学被认为是在不久的将来的一个非常好的替代。因此,弥合英语学习与教学内容之间的差距,将是一个关键问题。当前大学英语教学是以学生为本的趋势,大学英语教学应该重新合理设计,以满足《大学英语课程要求》。本文分析了我国实施双语教育的重要性,找出了目前最重要的问题是如何弥补英语学习与内容教学之间的差距。然后找出目前双语教学中存在的问题,如双语专业的不足,学生英语水平的限制,还有关于教材选择的讨论等,并给出相应的解决方案和建议。今后几年的过渡期,教育工作者需要尽一切努力解决本文所提到的主要问题。缩短传统英语学习和双语学科教学之间的距离,最终实现全国范围内的双语教学。

[1]Hu,G.W.(2008).T he misleading academicdiscourse on Chinese-English bilingual education in China.Review of Educational Resea rch.78(2):195-231.

[2]Chen,X.(2008).Theory and practice of Chinese-English bilingual teaching in circuit course.International Education Studies,1(4):53-56.

[3]Ding,W.J.&Zhang,L.J.(2003).高校双语教学现状与问题分析[An analysis of the currentstatus and problems of bilingual education in China's colle ges and universities].Journal of Guilin Institute of Electronic Technology,23(2):77-79.

[4]C r awford,J.(2004).B a sicresea rchonlanguageacqui sition.EducatingE nglish language learners:langua ge diversity in the classroom.Bilin gual Education Serveice.

[5]Chang,J.Y.(2006).Research report:Globalization and English in Chinese higher education.World Englishes,25(3/4):513-525.

Bridging the Gap between English Language Learning and Content-Area Instruction in Chinese Universities

Shi Qing
(Chongqing Jiaotong University China Chongqing 401123)

This paper is based on the problems of the present English teaching in Chinese colleges,and tries to explore a perfect way that convert from general English learning to content-area instruction,and achieve the bilingual teaching in the universities in national wide.The author throw the light on textbookscompilation,bilingual professionals cultivation,course design and provide the solutions accordingly as suggestions on how to bridging the gap between English language and content-area instruction in Chinese Universities.The paper finds out that the new tendency is to implement bilingual education,that is,to give content-area instruction instead of general English language instruction.In the following part discuss the problems exposed in this transitional period.At last,the author will give some suggestions and solutions to the problems and discuss the importance of bridging the both areas.

Content-area instruction;EAP/ESP;Bilingual education

G642.0

A

2095-7327(2016)-12-0086-02

石青,女,汉族,重庆人,英语教师,就职于重庆交通大学,研究方向为双语教育。

猜你喜欢

双语英语教学大学
“留白”是个大学问
《大学》
48岁的她,跨越千里再读大学
巧用“五法”激趣——以英语教学为例
高中英语教学中德育的渗透
如何提高英语教学的有效性
大学求学的遗憾
快乐双语
快乐双语
快乐双语