江城子·记梦
2016-04-09顾太清DavidMcCraw
诗◎顾太清 译◎David McCraw
江城子·记梦
Jiang Chengzi:Recording a Dream
诗◎顾太清 译◎David McCraw
Haze envelops the cold water, moonlight envelops the sand.
Floating on a magic raft,I visit an immortal' s home. A clear stream all along
the way,The two oars rise and fall,breaking the mist.
Just past the little bridge the scenery changes:Under the bright moon,I see blossoming plum trees.
A myriad of blossoming plum trees: their shadows intertwine
To the edge of the hills,To the edge of the waters. They fall into the lake's
reflected heaven:
Their loveliness certainly worthy of praise.
I wanted to travel all over the sea of fragrant snow But startled out of my dream
I blame the cawing crow.
烟笼寒水月笼沙,
泛灵槎,
访仙家。
一路清溪双桨破烟划。
才过小桥风景变,
明月下,
见梅花。
梅花万树影交加,
山之涯。
水之涯。
淡宕湖天韶秀总堪夸。
我欲遍游香雪海,
惊梦醒,
怨啼鸦。