香港TVB播新闻用简体字幕被指“央视化”
2016-04-08
时代人物 2016年3期
香港电视广播有限公司(即无线TVB)旗下电视台在播放普通话新闻时,出现简体字字幕,在香港社会引发争论。
据新加坡《联合早报》报道,TVB数码频道2月22日将高清翡翠台改为J5台,并在晚上八点半黄金时段播放普通话新闻时,被细心的民众发现使用的是简体字字幕。
这样的举动引发一些争议,有网民称,既然TVB是香港电视台,就应该使用粤语和繁体字字幕。一些激进团体称,无线电视的普通话新闻字幕用简体字,正式完成“央视化”,此举将使香港渐渐丧失文化主体性。香港“新民主同盟”议员范国威质疑称,TVB未以香港观众利益为先,“谋杀本土文化”,且利用大台的地位强迫观众收看相关节目,将发起一人一信行动向相关部门投诉。截至2月23日,通讯局共收到逾万宗投诉。
繁简之争近来成为香港社会的敏感话题。
去年12月,香港教育局提出关于小学中文科的咨询文件,提及学生除了学习繁体字外,还应具备认读简体字的能力。一些人士和团体随后表达了不同的意见,香港中文大学本土学社发言人刘颖匡称,改课纲是“大一统”的政治理念,内地是想借语言文字融合香港政治。
有评论称,说到底,学不学简体字,与其说是教育问题,不如说是政治问题,港人着眼更多的地方并不是简体字是否会拖累学生学习,而是担心简体字的“入侵”,将会取代繁体字的地位,触及最敏感的港人身份认同问题。
文章同时提到,事实上,不少香港人有时候也会贪方便使用简体字,就算台湾的“台”字,无论在内地还是港台,大部分人也会为方便而使用简体字。
香港星岛日报网2月23日援引相关评论称,如果将繁简强分优劣甚至当做身份标签,是太过浅薄无知,而将问题泛政治化,强分正宗旁门,甚至给使用者扣帽子、安罪名,就无理且失礼了。