电视新闻慎用“谐音”词
2016-04-06□吴嬿
声屏世界 2016年12期
□吴 嬿
电视新闻慎用“谐音”词
□吴 嬿
在报纸新闻中,“谐音”词中的运用,可以增加新闻报道的文采或趣味性,这让新闻报道增色不少,但在电视新闻中,运用“谐音”词却并不一定有这样的效果,有时反而会给电视新闻带来负面影响。
一、使用“谐音”词,可能让观众不知所云。如一篇内容为摄影爱好者活动的报道,记者对“摄影爱好者”使用了“摄友”这个词,这个“摄友”放在报纸新闻中,会有诙谐的效果,读者并不会觉得有什么不妥,读者看到“摄友”也不会产生误解,很容易明白是怎么回事。然而,“摄友”这个词放在电视新闻中,由于观众是一边看画面一边听解说,而“摄友”与“色友”谐音,观众在看新闻时就会感觉莫名其妙,影响了电视新闻的传播效果。
二、使用“谐音”词,可能会使电视新闻流于粗俗。如一篇报道漂流活动的电视新闻,对于漂流的游客,记者使用了“漂客”这个词。这个词放在报纸新闻中,也没有什么问题,读者一看就明白,“漂客”说的是漂流的游客。然而,在电视新闻中,播出的是漂流的画面,解说词说的是“漂客”,而因为“漂客”与“嫖客”近音,观众很容易听为“嫖客”,从而使电视新闻显得不严肃、流于粗俗,让观众产生不快的感觉。
由此可见,由于传播方式的不同,“谐音”词的运用在报纸新闻和电视新闻中的效果是不一样的。因为电视新闻是声画传播,解说词侧重于“听”,而不于在“看”,所以,电视新闻在运用“谐音”词时要慎重,以避免让观众产生迷惑、误解或感到不适的现象。
(作者单位:婺源广播电视台)