浅谈大学英语教学中我国传统文化的翻译
2016-03-24陶沙
【摘要】在传统的大学英语教学模式中,侧重点在于语言形式的理解和掌握,包括语法、词汇等,但是英语教学不仅仅是语言的教学,文化教学同样不容忽视。传统文化翻译在大学英语教学中的运用,不仅能够提升学生的翻译能力,同时也能够将传统文化有效的植入到学生的内心。本文首先分析大学英语教学中传统文化翻译的重要性,然后提出具体的策略,供有关人员参考。
【关键词】大学英语教学 传统文化 翻译
【基金项目】河北省高等学校英语教学改革研究项目“完善中华优秀传统文化教育与高校本科学生翻译能力培养研究”(项目号:2014031019)。
【中图分类号】G64 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2016)02-0122-01
从现阶段大学英语教学的教材、内容、形式等各个方面出发,都可以发现涉猎到传统文化的内容极少,尽管在我国教学改革后这种现象有所改观,但依然没有满足我国素质教育以及对传统文化发扬光大的需求。基于此,加强对大学英语教学中我国传统文化翻译的研究具有十分现实的意义。
1.大学英语教学中加强对中国传统文化翻译的重要性
大学英语作为大学阶段基础性的学科,是所有专业学生的必修课,一般分为听力、阅读与写作几个板块,涉及方方面面的内容,大多是西方文化现象。可以看出,大学英语教学在渗透于传播文化方面具有很强的优势。
我国历史悠久,传统文化是我国传承的瑰宝,在大学英语教学中,加强对传统文化的翻译,能够让学生更好的了解我国的传统文化、历史等,增强学生的爱国情操;同时,我国传统文化的内容十分丰富,提升学生的英语翻译水平。针对现阶段我国大学英语教学中传统文化缺失的问题,加强对大学英语教学中传统文化翻译策略的研究十分必要。
2.大学英语教学中强化传统文化翻译的有效策略
2.1 加强对大学英语教材内容的改革
作为四大文明古国,我国地域辽阔、历史悠久,也是世界上唯一一个没有中断文明的国家。独特的历史造就了我国丰富多彩的传统文化,而英语教学风靡中国乃至全世界,借助大学英语教学的平台,正好能够宣传与弘扬我国的传统文化。针对现阶段我国大学英语教材内容,必须加强改革,教材中应该将中西方文化、历史等素材有机的结合起来,让学生在学习大学英语学习过程中,能够发现中西方文化的共同点,同时我国的传统文化在潜移默化中就融入到学生的脑海中。也只有中西合璧的大学英语教材,才更加适合我国大学生学习需求,在开拓其国际视野的同时,还能够增强传统文化素质,为我国社会主义现代化建设培养出更多优秀的人才。
2.2 增加对中国传统文化的翻译练习
在我国内地大学英语教材中,课后练习题目中,一般都是对学生词汇、语法以及句型结构等考查为主,但是翻译练习量所占的比重相对减少,可以说翻译练习成为了大学英语课后练习中的次要环节。另外,在仅有的课后翻译练习中,传统文化翻译相关的内容就更少,没有发挥大学英语传播与弘扬传统文化的功能,也与英语四六级考试的要求不符,对学生大学英语成绩以及语言应用能力的提升造成极大的影响。
所以,在大学英语课中或课后练习环节,还应该增加翻译练习的内容,同时将中国传统文化作为英语翻译的有效素材,以句子、段落以及整篇翻译为依据,层层递进,逐渐让学生在翻译中国传统文化的过程中熟悉和了解我国传统文化,真正起到中西方结合并进的作用。例如,可以对我国的一些传统节日进行翻译,给定中秋节、春节等节日的中文介绍以及节日的含义,让学生试着用英语翻译出来,既能够让学生加深对这些传统节日的了解,同时还能够考查与锻炼学生这些方面的英语词汇、语法以及句型等掌握,促进学生大学英语技能的有效提升。
2.3 加强大学英语考试模式改革
目前,很多大学生能够参加四六级考试,但是却没有参与四六级口语考试的资格,无论是什么原因导致的,我们都应该加强改革,打破常规。因此,国家相关部门需要为其提供有力的改变条件,给予大学生参与英语口语考试的平等资格,无论是国内的公共英语等级考试,还是托福、雅思等英语考试,都可以采用这种模式,这也是西方国家实践证明后的结果,我们可以借鉴其成功的经验。在具体的考试内容中,可以植入中国传统文化,包括历史、人文、社会、时事等内容,不仅扩充了考试的范围,更有利于对学生英语能力的考查,同时也有利于促进学生在考试中进步,在考试中学习。
3.总结
通过上述分析可知,我国传统文化在大学英语翻译教学中的运用比例十分少,不利于大学英语传播文化功能的发挥。基于此,必须加强大学英语教学内容的改革,同时增强关于传统文化的英语翻译练习,改革现有的英语考试模式,让学生在翻译传统文化的过程中,激发学生的爱国情怀,增强学生对传统文化的了解,同时促进学生英语翻译能力的提升。
参考文献:
[1]李春光.浅谈大学英语教学中中国传统文化的教学[J].科学中国人.2014,15(2):88-89.
[2]庐阳.论中国传统文化在大学英语教学中的缺失及对策[J].牡丹江大学学报.2014,26(2):99-100.
作者简介:
陶沙(1983-),女,河北邢台人,讲师,研究方向:典籍英译。