APP下载

文化视角下的大学英语词汇教学

2016-03-15李群

课程教育研究 2016年1期
关键词:文化意识词汇教学大学英语

【摘要】语言的文化属性决定了词汇教学应当放在文化的语境下来完成。词汇反映了特定民族的社会历史和文化传统,在词汇教学过程中,教师应当通过分析比较中英文的异同来帮助学生培养文化习得意识,从而真正地提高学生的英语交际能力和综合应用能力。

【关键词】大学英语 文化意识 词汇教学

【中图分类号】H31 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2016)01-0108-02

语言是文化的载体,是对文化的折射和反映,两者是水乳交融、密不可分的关系(王福祥,1998)。这一点已经成为广大外语教学工作者和研究者广泛达成的共识。词汇作为语言结构最基本、最核心的要素之一,更是在很大程度上承载了该语言所赖以生存的特定社会和文化信息,故而有“Words are culturally?鄄loaded”之说。因此,作为大学英语教学环节中的重要组成部分,词汇教学更是应该适时地融入文化元素。只有将其承载的文化元素和文化信息融入词汇教学,才能加深学习者对词汇的理解和认识,增强他们对文化差异和文化敏感性的认识,从而切实提高外语学习者的跨文化交流能力。

一、词汇教学过程中文化意识培养的必要性和紧迫性

严格来说,英汉两种语言没有语义完全对等的词汇,这种差异根源于语言所反映和承载的文化的特殊性。索绪尔(De Saussure)认为,任何一门语言的符号都由能指(signifier)和所指(signified)构成,心理连接(associative bond)是将二者联系在一起的纽带(Nida,1997)。语言的表达和理解过程就是对语言符号和所指事物关系所蕴涵的文化语境的还原和重构。语言交流和理解过程中的误解和歧义现象就是源于交流双方的文化和社会背景所存在的千差万别,导致产生不同的心理连接(associative bond),进而对表层的语言符号产生不同的理解和反馈(Leech, 1974)。而我国高校大学英语教学中普遍存在的问题更阻碍了学生跨文化交际能力的培养和提高。由于受就业压力、硬件设施、师资水平、等级考试等诸多因素的影响,目前的大学英语课堂教学过于偏重语言知识的传授,应试教育色彩浓厚,忽视了文化背景知识的传授和学习,形成了一种重知识能力、轻交际能力的现象。这种忽视文化意识培养的单纯语言知识教学模式,不仅偏离了外语教学的最终目标,更是阻碍了跨文化交际能力的提高,造成了中国学生普遍存在的“哑巴英语”现象。

二、文化意识培养与大学英语词汇教学

我国著名语言学家陈原说过,语言中最活跃的因素是词汇,它常常最敏感地反映了社会生活和社会思想的变化。词汇所折射的文化信息是一个内涵丰富的综合体,涵盖了社会制度、生活、历史、习俗、心理等方方面面,折射出中西方社会迥然不同的风俗、文化、思维和价值观体系,也是外语词汇学习中的重点和难点。对于有文化内涵的词汇不了解或者一知半解,是造成很多学生在使用英语交流和表达过程中出现错用、误用和产生歧义的重要原因。作为语言最基础的构成部分,文化差异现象在词汇层面上表现的最为突出,涉及面也最为广泛。同一个事物在英汉两种语言中会带来迥然不同的语义联想(connotation)也是文化差异现象在语言方面的表现之一(邓炎昌,1994)。例如汉语言特别偏爱一些与幸福、吉祥、喜庆、美满、长寿等生活的美好方面具有谐音或相似发音的词汇,“蝙蝠”(vampire)就是一个典型的例子,因“蝠”与“福”(blessing and happiness)谐音,因此,中国人视蝙蝠为吉祥之物;然而在西方文化中,蝙蝠是“吸血鬼”的代名词,“vampire”一词会给西方人以“恐怖、邪恶”的联想,让人不寒而栗、避之唯恐不及。再比如“dumpling”一词,在英语里就是泛指一些带馅的食物,然而,由于中国饮食文化的丰富,此词在汉语里可以对应“饺子、元宵、锅贴、包子”等很多种带馅的食物,而且由于谐音或外形的关系,“饺子、元宵”等汉语词汇还被赋予了“财富、圆满”等美好的寓意,这些联想语义(connotation)都是英语的“dumpling”一词所不具备的。

三、词汇学习应融入文化元素

特定民族的文化对其语言有着深刻而全面的影响,而词汇又是语言中承载文化信息最基本、最全面的元素。从文化的角度去学习词汇,了解词汇在不同语言中的文化内涵差异,有助于学习者更加精准地使用词汇,更加全面地了解目标语文化(target language)中的思维方式、语言心理、行为规范、价值观念和文化传统。

参考文献:

[1]Nida Eugene A. Language, Culture, and Translating[M]. Shanghai Foreign Language Education Press, 1997.

[2]Leech, G. Semantics. [M].Middlesex: Penguine, 1974.

[3]王福祥等. 文化与语言[C].北京:外语教学与研究出版社,1998.

[4]胡文仲. 文化与交际[M].北京:外语教学与研究出版社,1997.

[5]邓炎昌,刘润清. 语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1994.

作者简介:

李群(1979-),男,中国劳动关系学院外语教学部讲师,硕士,研究方向:外语教学。

猜你喜欢

文化意识词汇教学大学英语
理工科英语教学中学生文化意识的培养策略
高中英语词汇教学的现状与改进策略
试评文化意识在高中英语人教版教科书中的渗透
校园网络背景下大学英语大班教学的缺陷探究
情感教学法在大学英语课堂教学中的应用
记初中英语词汇教学的一次归类、整合改革及反思