APP下载

高校英语课程英汉语法差异教学方法研究

2016-03-12吴增奕

关键词:二者英语语法语法

吴增奕



高校英语课程英汉语法差异教学方法研究

吴增奕

(南京晓庄学院,江苏南京 211171)

无论是汉语还是英语,语法的存在都为这门语言的发展、演变提供了帮助,而正确看待二者语法的异同点,也是很重要的。本文以此为线索,首先论述了汉语语法和英语语法差异性的背景,紧接着分析了二者的相同之处,并阐述了二者在语法方面的不同和差别,进行提出了自己的见解和看法。

汉语语法;英语语法;差异;词汇

1 汉语与英语的语法背景解读

语法,顾名思义是语言的规则、法则与方法的统称。语法包括语言的构词方法、组合方法、意义指向与语义的变化等多重内容,是学习一门语言必须掌握的要领。汉语和英语两种不同类型的语言在发展历程、使用人群、意义多样性等很多方面,有着极大的差异,是截然不同的两种文化背景下产生的语言类型[1]。

众所周知,我国的语言文字有着极为悠久的历史和传承,自上古大神仓颉造字以来,汉字、汉语的发展历经几千年的历史变换,在发展和演进中形成了汉语言文字独特的语法类型和意境。汉字作为典型的方块字,是音形意的结合体,一个汉字代表一种或多重意义,不同汉字的不同组合方法可以产生截然不同的意味,这些都是汉语独特的特色,世界上绝大多数语言和文字都不具备。比如,汉语中的“万和一”两个字的组合方法,“万一”代表着“可能、恐怕发生的”意思,而反过来,“一万”则是一个数量词,代表着“十个一千,一百个一百”这种数量。类似的情况,在英语或世界上其他语言中,是几乎不存在的。这一点突出反映了汉字语法的多样化和复杂性,也表明了汉字的博大精深和意味深长。

再来看看英语,其发展的历史大概也就是一千多年,相比于汉语算是一门更为接近现代的语言。英语的语法来源于日耳曼语源,而英语的发展历史也经历了古英语、中英语和现代英语三个阶段。从历史上看,古英语在语法、用词方法、词汇、语言结构等方面与现代英语差异极大,可以说另外一种的语言。因此,现代英语的语法是一种经过大量的词汇改变、语法变更、借词、拼写变化的语言。英语的语法有着独特的表达,而英语的语法相比于法语、西班牙语等语言,屈折性的变化没有那么大,而且现代英语几乎失去了所有的阴阳变化,十分强调词语之间固定的顺序。此外,英语在词汇量方面与汉语也有着很大的区别,据统计英语的总词汇量多达约99万个,而汉语只有大约不到10万个,而且日常使用的词汇量为3000个左右。

2 汉语语法与英语语法的相同之处

首先,说到二者语法的相同之处,即汉语和英语都有主语、谓语、宾语、定语、状语和补语,而“名、动、形、数、代、副、介、连、叹”这几种词的词性,二者也是相同的。举例来说,比如“孩子们喜欢漂亮的花朵”这句话翻译成英文则是“Children like beautiful flowers”;在这句话当中,汉语与英语的主语分别是“孩子们”和“Children”,谓语是“喜欢”和“like”,宾语是“漂亮的花朵”和“beautiful flowers”。由此可见,在语言组织结构方面,主谓宾、定状补的相同之处是存在的。

其次,在复合句的原理、结构和分析方法上面,汉语语法和英语语法也是基本一致的;汉语和英语的副词、形容词,在语言运用方式上也存在较大的相似之处。仍然以“孩子们喜欢漂亮的花朵”与“Children like beautiful flowers”这两句话来分析,其运用的形容词分别为“漂亮”和“beautiful”,其修饰和形容的对象分别是“花朵”与“flowers”。因此,形容词在运用的方式和作用上,汉语语法与英语语法极为相似[2]。

此外,在及物动词和不及物动词用法方面,二者也存在很大的相似点;在省略句的省略方式、原则、技法等方面,汉语和英语的语法规则基本一致。比如,汉语中的省略常以数字形态呈现,如“一二三四,等等……”,英语则是“one two three four,and so on……”,二者相似点是显而易见的。

总之,汉语作为华夏文明背景下的语言形态,历经几千年的风雨沧桑散发出独特的魅力,成为东方文明的重要标志物;英语作为英美海洋文明的代表,随着近代以来英国的海外殖民扩张而成为世界上最普遍应用语言之一。尽管二者差异巨大,但在语法方面仍有相似之处。

3 汉语语法与英语语法的差异分析

首先,很多词汇的类别、意义截然不同,差异极大。比如汉语有专门的表示方位的词,如“上、下、中、内、外、前、后”等,而这些词对应的英文词汇则变成形容词或介词,即英文中的“in、on、behind”或“inner、outside、middle”等,二者在语法的结构、意义表达方面,截然不同。

第二点,词性在语句中充当的“角色”是不一样的,即看似意思相同的一个词,在汉语的语法中和英语的语法中是不同的用法,表达的内容自然也是大相径庭。比如汉语中经常用到的“发展”这个词,可以在“发展经济,发展畜牧业养殖”这样的语句中充当主语,也可以在“一心一意谋发展,促进我国农业经济的快速发展”这样的句子中充当谓语,从而表示另外一重意义。而在英语中,发展的对应的是“develop”这个词,在词类不改变的情况下,develop只能作为动词使用。从这个意义上看,二者在语序、词性的变化上都有极大的差异,可以说“差以毫厘谬以千里”。

再者,倒装语在现代汉语中是虽然存在但是基本都是部分倒装,而且是不经常使用的,而在英语语法中,倒装语句却作为常态出现;英语的语法中存在“表语”的概念,这在汉语语法中是没有的。倒装句在英语中经常使用,而且不同位置和语序的倒装,反映了不同的概念。比如,汉语中“你吃饭了吗”,是一句典型的主谓宾结合的问句,顺序十分明晰;同样的这句话到英语里就变成了“Did you eat?”,即主谓语都后置倒装,突出的则是“Did”这个词,代表一种问话的口气,这是最简单、最基本的倒装句之一。此外,表语的存在和使用也是英语语法有别于汉语语法的重要表现。表语在英语中极为重要的此类,这类词在汉语中是不存在的,汉语只有“主谓宾定状补”。如,That remains is a puzzle to me.那个废墟对我来说是谜一般的事物。这句话中,充当表语是“名词的puzzle”,它的作用是为了修饰和说明主语的形态、状态与特征。可以想见,这种类型的表语是汉语中是不需要的,因为汉语的单一词汇就可以表达或者代替表语的功能。

4 结束语

综上所述,虽然汉语和英语在语法上有一定的相似之处,但是差异仍然是主要的。对于学习者来说,克服其中的差异,找到语言学习的正确方法,需要付出极大的努力。

[1]黄雪梅. 英语语法和汉语语法结构差异分析[J]. 青春岁月. 2014(09)

[2]魏瑜芬. 英汉语音共性在英语语音教学中的正效应[J]. 教学与管理. 2009(06)

Research on the teaching methods of English and Chinese grammar differences between English and Chinese

(Nanjing Xiaozhuang University, Nanjing Jiangsu 211171)

In both Chinese and English, grammar are for the development of the language, evolution provides the help, and a correct view of the similarities and differences of the two grammar, is also very important. Taking this as a clue, the author discusses the background of the Chinese and English grammar differences, followed by analysis of the similarities between the two, and expounds the two in terms of grammar is different and the difference, put forward their own opinions and views.

Chinese grammar; English grammar; Differences; Vocabulary

(责任编辑:张时玮)

C42

A

10.3969/j.issn.1672-7304.2016.06.105

1672–7304(2016)06–0222–02

吴增奕(1993-),女,江苏如东人,研究方向:文学。

猜你喜欢

二者英语语法语法
2020年高考英语语法填空命题分析
英语语法教学策略谈
Sweden's Icehotel went all out for its 30th anniversary
高考英语语法填空有提示词的题型解析
摇曳
跟踪导练(二)4
Book 5 Unit 1~Unit 3语法巩固练习
来,我们说说英语语法
译经