社会语言学对语言行为的影响
——以影片《窈窕淑女》为例
2016-02-13张果
张果
(广西师范大学外国语学院,广西 桂林 541000)
社会语言学对语言行为的影响
——以影片《窈窕淑女》为例
张果
(广西师范大学外国语学院,广西 桂林 541000)
《窈窕淑女》是由萧伯纳的著名戏剧《卖花女》改编而来,是奥黛丽·赫本的经典代表作之一。该片所表现的语言行为充分体现了语言对人们地位或命运的影响和社会对人们语言行为的影响。本文以社会语言学为基础,从语言与性别、社会阶层、地域等角度分析该片人物会话。
《窈窕淑女》;语言;社会阶层;性别;地域
社会语言学是研究社会与语言关系的学科。社会对语言的发展具有导向作用,胡壮麟认为,社会之于语言,正如人之于镜子,社会可以透过语言反应出社会现状;社会又是语言的源泉,社会的发展促进语言的发展,语言的表达反应社会的方方面面。不同的社会环境、社会背景决定了人们使用不同的语言,同样,个人使用的语言也反映了人们的社会阶级、社会背景、受教育程度、职业和身份等。社会语言学家莱考夫提出言为身份论,即说话者的语言可以反应他社会属性的各个层面。
1964年,由奥黛丽·赫本主演的经典好莱坞电影《窈窕淑女》在美上映,并在奥斯卡评比中获得八项大奖、十三项提名。该片讲述的是一个身份卑微、行为举止粗俗卖花女伊莉莎,在一个偶然的机会下认识著名语言学家希金斯教授,并在他的语言训练下转变成为了一名举止优雅、落落大方的淑女,并且拥有了一口当时伦敦社会认为的上层社会的纯正英语,从而跻身上流社会,完成了一个卖花女到一个高贵名媛的转变。在影片高潮中,希金斯教授带领伊莉莎参加女王的高级舞会来试验伊莉莎的语言是否过关,出乎意料的是,伊莉莎不仅容貌获得了所有人的瞩目,语言更是骗过女王的专家,被认为是纯正的匈牙利公主。然而,当她达成了这一愿望,却发现再难回到当初的地方,因为她优雅的举止和高贵的语言已经不适合再做回卑微的工作,却让她可以选择地位更高、更受人尊敬的语音教师工作。由此可见,语言在女主的人生中发生了至关重要的作用。它不仅可以直接反映语言使用者的社会背景,甚至还可以决定语言使用者的社会阶级,改变语言使用者的社会地位。
一、语言与社会阶层
个人的语言能体现一个人在社会中的职业、地位、受教育程度,甚至影响或改变一个人的一生。生于同一个地方的两个人,可能因为社会等级不一样而使用不同的语言。
1.语言与社会地位
在影片《窈窕淑女》中,尽管伊莉莎和希金斯教授共同生活在伦敦,但他们却使用不同的语言变体。因为希金斯教授代表的是上流社会所使用的纯正标准的英语,而伊莉莎的语言却代表下层阶级。因此,语言与说话人所处的社会阶层存在显著关系。
(1)1)Higgins:A woman who utters such disgusting,depressing noises has no right to be anywhere,no right to live. Remember,you're a human with a soul and the divine gift of articulate speech. Your native language is the language of Shakespeare and Milton and the Bible. Don't sit there crooning like a bilious pigeon.
(2)Higgins:Look at her,a prisoner of the gutters.Condemned by every syllable she utters. By right she should be taken out and hung. For the cold- blooded murder of the English tongue.
从现代语言学角度来说,不同的语言变体在语言学意义上是地位平等的,我们不能说某种变体比另一种变体更加高级,或者更加高贵,因为不同的语言变体都能清楚完整地表达我们想表达的内容。然而,人们对于不同的语言变体的评判却是社会性的。往往代表上层建筑的权利阶级所使用的语言在社会上更受尊敬,代表更为高级的语言。在第一次与伊莉莎交流中,希金斯教授便说出(1)和(2)中两段批评指责伊莉莎语言的犀利言辞。在一个受过高等教育的上流社会教授眼中,伊莉莎像鸽子一样乱哼的语言简直不配生活在社会上。她之所以生活在贫民窟里,皆因她难听的语言,如果按语法判罪,伊莉莎该判死罪。作为一个绅士,他却毫不留情地描述伊莉莎的语言像地上的烂菜叶,有碍市容,纯粹是在给英语抹黑。显然,这是一种象征更高级语言的使用者对其他不一样的语言变体进行排斥,或者说是语言歧视。
希金斯教授带伊莉莎参加母亲的跑马会去测试伊莉莎的语言,当伊莉莎说出“Doneherin”这样不符合上流社会语言标准的语言时,其他几位太太皆表示震惊。当话题一结束,所有的人立马离开了伊莉莎的包厢,因为其他人立马意识到这位小姐并不属于上流社会。同样,这体现了语言的社会性,特别是语言的阶级属性。
然而,在后一次去使者舞会的语言测验中,伊莉莎却出现了大反转,一口符合上流社会的、标准的纯正语言使在场所有人为之倾倒,毫不怀疑其身份。这表明,语言可以建构社会地位,是人们身份的象征。这同时也解释了在当今中国为什么那么多父母愿意花大量时间、金钱和精力去培养子女学习一口标准的英式英语或美式英语。因为美国是世界上唯一的超级大国,其使用的语言也具有很大威望,它与发达国家紧密联系在一起,逐渐发展成世界通用语。这也解释了社会地位对语言具有深远的影响。所谓象征资本,就是被人们承认和接受了的政治、经济、社会、文化的资本。象征资本是一种符号化的资本,语言教育是获得象征资本的过程。
2.语言与职业
一个人所使用的语言在交流中也反映其职业。如在影片开始,希金斯教授在记录语言的时候遇到伊莉莎,对伊莉莎的语言毫不留情地批判与鄙视。
(3)3)Higgins: It's“aoow”and“garn”that keep her in her place. Not her wretched clothes and dirty face.
对于一般人而言,我们说一个人会生活在贫民窟是因为受家庭影响,或文化程度低、或自甘堕落。然而,对于语言学家希金斯而言,伊莉莎就是该生活在贫民窟里,不是因为她破旧的衣服或是脏兮兮的脸蛋,而是因为她挂在嘴边的“aoow”和“garn”。这两个词对希金斯教授而言,就是下层社会的代名词,象征了粗俗与无礼。
(4)Higgins:In six months I could pass her off as a duchess at an Embassy Ball. I could get her a job as a lady’s maid or a shop assistant.
希金斯教授提到,通过六个月的语言训练他可以把伊莉莎改造成一个名媛淑女。这表现了一个专业的语音学教授的自信,从而也使得听话人伊莉莎燃起改变自己命运的希望。这反映了提出改造伊莉莎的语言与希金斯教授的职业密切有关。在伊莉莎第一次去希金斯教授家中交流时,希金斯教授关注的是如何把一种低俗的语言改造成为一种高贵纯正的语言,而伊莉莎则关注的是,语言改造完后她是否能得到一份在花店工作的机会。
在影片高潮部分,希金斯教授与皮克林教授都在庆祝完舞会上伊莉莎的语言测试后,剩下伊莉莎呆站在客厅中央。因为拥有被承认了的纯正英语已经不合适再回到贫民窟了,与之前设定的当花店店员的职业也不再符合,伊莉莎失去了初始的目标与定位,从而使得她茫然无助。
二、语言与性别
语言不仅体现社会阶层的差异,也体现了男、女性使用语言的差异。众所周知,男性和女性在语言的使用方面有很多不同,如语调、词汇、话题的选择等。
1.语调的性别差异
一般来说,女性说话多用声调,语调变化多并富有表现力,而男性讲话时多用降调,语调变化少。在该影片中,伊莉莎多次使用升调,且多使用反问句,表明女主人公在希金斯面前一种犹豫不决、缺乏自信的态度。相反,希金斯的语言则更为干脆、果断、决绝,这不仅表现了他一开始对伊莉莎粗俗的举止、低劣的语言和身份的厌恶,也体现了他本身身为语言学家的受教育程度能让他在伊莉莎面前表现更为高的地位。
(5)Eliza:He is your son,isn't he?
(6)Eliza:Well,if you was a gentleman,you might ask me to sit down,I think. Don't I tell you I'm bringing you business?
(7)Professor Higgins: The streets will be strewn with the bodies of men,shooting themselves for your sake before I'mdone with you.
伊莉莎因为希金斯教授无意中提及可以通过语言训练把她改造成一个淑女,于是冒昧地来到希金斯家中。在(5)中,伊莉莎通过反问希望得到别人的回答,从而积极地参与到她们的讨论。为了能在一个体面的商铺工作,虽然她表现得很有勇气和决心,但是一个人冒昧来到一个陌生人的家中还是底气不足,所以她强调会给教授付学费,升调表明其缺乏自信的心理,如对话(5)和(6)。相反,作为男性,象征权利的一方,对话(7)更多地表明了希金斯的语气中一种超强的自信与肯定。他相信,只要通过他的语言训练,一个粗俗的卖花女可以得到完美改造,这可以极大地满足其挑战心理。
2.词汇选择上的性别差异
性别差异还体现在男、女主人公的词汇使用上。尽管影片中的女主人公设定的是粗鲁的下层卖花女,而男主人公是出入上流社会的高等教授,他们所使用的词汇同样受性别的影响。女主人公更趋向于使用形容词,尽管举止粗俗,却表达礼貌委婉,在经过训练改造后,语言更文雅含蓄。
(8)8)Eliza:All I want is a room somewhere far away from the cold night air with one enormous chair. Oh,wouldn't it be lovely? Oh,wouldn't it be lovely?
(9)Higgins:Well,puther in the dustbin.
影片中,伊莉莎多次使用“lovely”,表达对未来美好生活的向往,有时表达愤怒和反抗,也只是使用“aoow”或“garn”来表达不满,却从未使用任何粗陋的词。而希金斯教授虽然很有学问,却多次使用粗鲁的话语,如“把她扔进垃圾桶”,在表达气愤时使用多个“damn”“damnit”或“shit”。
3.话题选择上的性别差异
在两性交谈中,男性讨论的话题更多关于经济、政治、体育或汽车等比较宏观具体的事件。而女性则更倾向于表达情感类的话题,如家庭、孩子等。
(10)Higgins: We hardly said a word to her. She threw the slippers at me. I never gave her the slightest provocation.
(11)Eliza:What I done what I did was not for the taxis and the dresses,but because we were pleasant together and I come to came to care for you.
在对话(10)中,希金斯教授很迷惑,当他和皮尔斯教授都沉浸在女王舞会的成功时,伊莉莎却不辞而别。这里表现了男性关于事件本身的关注,以及对完成不可能的挑战的喜悦,然而,作为当事人的伊莉莎却并没有为了自己的成功而有一丝喜悦,因为她关注的更多的是情感本身,当她发现希金斯教授改造她仅仅是为了和皮尔斯教授的一个赌约,把一个下层社会的粗鲁的卖花女改造成上流社会的名媛来表现自己的成就感。伊莉莎表现的更多的是一种绝望。她感叹希金斯教授的无情,以及对她的无视。在对话(11)中,相比希金斯教授有爱却无声的沉默,伊莉莎主动坦诚相待,表达对希金斯教授的友好。
一般来说,女性比男性更倾向于使用标准语言变体,语调更多变化,形容词汇更为丰富。然而,在传统社会里,女性只要做到优雅美丽则可,无需其他能力,正如孔子所说“女子无才便是德”。所以,即使到了现代社会,对女子的要求也并没有太多变化。然而,这在男性身上却恰恰相反,如果一个男子只注重仪表上的装扮,那么他一旦与人交流,别人就能立马知道他的社会地位、受教育程度或职业等背景。
从上述分析中可以看到,男、女性在言语交际中的差异体现在语音语调、词汇、话题等的选择上。当伊莉莎在通过语言训练获得转变后,人们都会被她的成功和美丽所吸引,而忽视促成她语言转变的因素是什么。不可否认,希金斯教授的训练是关键因素,但她自身的特点也不可忽视。作为女性,她善良、单纯、友好,这一切都可以从她的语言上体现出来。语音语调上她温和不强硬,尽管出身卑微却不使用粗话,话题中也带有一个女子该有的细腻和温柔。
三、语言与地域
无论哪种语言都受地域的影响形成不同的语言变体。即使居住在同一国家甚至同一城市的人们,所使用的语言也有千差万别。同一种语言因地域差异语音、语调、词汇等各有不同。在伦敦也有“十里不同音”的语言现象。在影片《窈窕淑女》中,语言学家希金斯教授居住在伦敦市区,而女主人公伊莉莎住在偏僻的贫民窟。这两个地方受经济、政治等条件的约束,尽管相隔不远,语言却各有不同。
(12)Higgins:Anyone can spot an Irishman or a Yorkshireman by his brogue but I can place a man within six miles. I can place within two miles in London. Sometimes within two streets.
正如希金斯教授所言,人们可以从土音中分辨出是爱尔兰人还是约克郡人。作为一个专业的语音学家,希金斯教授能区分得更细,他能把地理范围准确控制在六里以内,在伦敦控制在两里甚至是两个街区以内。
在使者舞会中,希金斯教授遇到他曾经的学生卡帕锡,一个精通32种语言的语言学专家,他说他认识欧洲每一个人,言下之意则是,他可以通过人们的语音、语调或词汇等语言特点来判定某人是什么社会背景,来自哪个地方。卡帕锡对希腊使者语言的解读则正好说明了这点,一听便知道希腊使者是一个约克郡的一个钟表匠的儿子。这也反映了语言和地域之间密不可分的关系。
伊莉莎接受希金斯教授语言训练的开始则是练习五个元音字母的发音,然而,标准的[a][e][i][o][u]伊莉莎却发成了“Ahyee,e,iyee,ow,you.”这是因为伊莉莎从小生活在贫民窟。这样的地域环境带来的不仅是和上流社会文化和观念的不同,更是语言上的差异。前者可以通过教育来改变,或者以沉默以掩盖真相,然而,改变根深蒂固的语音却是难上加难的事。
《窈窕淑女》是一部关于通过语言改变人生的经典影片。通过对这部影片的分析,我们认识到语言和社会密切相关。语言是社会交际的载体,体现了人类社会等级的区分。在不同的社会形态下,所使用的语言形式也不一样,在研究个人的语言时,应考虑到语言使用者的性别差异、社会阶层的高低、地域分布的影响等。不同的语言行为都会对人类社会造成影响,语言行为的多样化促进社会现象多样化。本文从社会语言学角度解析了影片中的语言现象,希望让人们能进一步理解语言在社会中所起到的作用。
[1]Hudson R A. Sociolinguistics[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
[2]胡壮麟.语言学教程(第三版)[M].北京:北京大学出版社,2007.
[3]王岳川.布迪厄的文化理论透视[J].教学与研究,1998 (2).
H030
A
1673-0046(2016)6-0197-03