我们的文化惯坏了谁?
2016-01-11鱼喔
鱼喔
昨天去朋友家吃饭,他跟我说,还有两个老外。我以为是两个白人,结果到了之后,才发现是一个黄皮肤大叔和一个白皮肤大姐。席间,我们都用英语交流。本以为那个黄皮肤是个“ABC”(指在美国出生的华人,又称“香蕉人”),听不懂中文,最后才发现他什么都听得懂,只是他一直不开口讲中文,当朋友称赞他“中文很好”的时候,他居然流露出一种尴尬的神色。
这让我想到我曾遇见的很多华裔。
J是在日本长大的马来西亚华人,成年后去了西雅图。她中文说得很好,可是每次都有意表现出一种对中文的笨拙,在别人夸她中文不错的时候,她会说:“哪有!我中文很差。”然后再看似无意地补充一句:“我在美国呆了16年。”
W是麻省理工学院的高材生,是我们学院接待的客人。在我手足无措用英语没法表达清楚的时候,我求助地问他:“你会说中文吗?”冷脸,不答。而在我们登上出租车的时候,他会流利地跟司机说粤语,像是肯定自己的广东人身份。我后来才知道,他不过就是高中毕业后才去了美国。
还有一个我连名字都不知道的男生,姑且叫他“网球男”吧,在我去美国的第一天,他来我们住的地方接一个亲戚。我问网球男,你是参加我们这个项目的吗?他看了我一眼,傲慢地玩弄着自己手里荧光黄的网球,用熟练的中文附上刻意的英文腔调回答我说:“我是美——国——人,我在美国出生的。”
看,中文就像一个伤疤一样,在那个社会提醒着他们的过去,仿佛他们一开口就输了。
我也参与过许多活动和饭局。在广州,席间只要有一个白人,大家不管英语是否说得流利,都会进入一种“外交状态”。什么状态呢?嬉笑的脸,害羞的神情,欲说还休的态势,过分好客得可怕。这让我想到,在纽约我跟室友用中文“叽哩呱啦”时,房东会愤怒地指着我们鼻子大叫:你们怎么这么粗鲁!不要讲中文!我不知道你们在说什么!
在那个国度,可没有人会因为你英文不够好就迁就你。大概,他们对于自己的文化和语言已经自信到傲慢,默认每个人都会英文。而我们呢,这么多年过去了,大概还没对自己的文化有自信,我们总是默认每个人都不会中文,因为“中文太难”,而忘记了从英文到中文,其实和中文到英文一样远。
说到最后,以一个故事结尾吧。在美国伊萨卡的时候,我们的经理是个十足的种族主义者。在我们去工作的第一天,她就傲慢地给我们介绍“电梯的使用方法”。有一次,因为我分不清“水”和“液体”的区别,把可乐(soda)说成water(纯净水),她笑了足足十分钟,然后对着我的头做出了一个倾倒的姿势:“你们中国人分不清楚soda和water吗?你们用soda洗澡吗?哈哈,你应该快点回中国教他们说英文。”
我愤怒地看着她说:“我在美国,我会说英文,我不丢脸;你要是去中国,不会说中文,你才丢脸。”
一个英国姑娘鼓励我去找董事长投诉经理。听完我的投诉,董事长破天荒地让我们所有人都停止工作,去了餐厅。在那个几小时前被经理嘲笑过我的地方,董事长一字一句地说:“没有人能否认,中国是世界上最强大的国家之一。”
之后,好几个平时从来没有理过我的美国同事,忽然提出要请我喝饮料。
第二天,在走廊上,经理迎面撞上了我。她忽然拥抱了我,然后说:“COCO,我很抱歉伤害了你,我不是故意的。”
我的故事告诉我,惯着他们是绝对没用的。我见识了很多来到中国被惯坏的老外,我们总是迁就他们,处处给他们开绿灯。不管我们本身英文如何,我们都磕磕巴巴努力说英文,如果有人英文不够好,还会自责。
这就是我在国内越来越不愿意说英文的原因。这是我的祖国,如果你想融入她,你就得学好中文来说话。