APP下载

语料库视角下文学作品人称代词显化特征研究:以《围城》英译本为例

2015-12-21王欣欣

商洛学院学报 2015年3期
关键词:英译本人称围城

猜你喜欢

英译本人称围城
拼图
基于语料库中英译本译者主体性的对比分析——基于韩国作家韩江的《素食主义者》中英译本平行语料库
《围城》围住的从来都是心
瑞典文《红楼梦》译介源流考*——兼驳霍闵英译本转译论
杨宪益-戴乃迭《红楼梦》英译本后四十回底本考证
功能对等理论下《醉翁亭记》英译本的对比研究
“围城”内外
“围城”之战
《谜城》:走出自我的围城
阳高方言的人称代词