APP下载

让世界了解最美的中国符号

2015-12-21曹尔寅黄立旖实习编辑曹尔寅摄影董德供图庞旋设计孙星

留学 2015年18期
关键词:唱游中国民歌民歌

记者_曹尔寅 黄立旖(实习) 编辑_曹尔寅 摄影_董德 供图_庞旋 设计_孙星

让世界了解最美的中国符号

记者_曹尔寅 黄立旖(实习) 编辑_曹尔寅 摄影_董德 供图_庞旋 设计_孙星

将中国民歌带到世界是一件极富挑战的事情。中国民歌有鲜明的民族特色,伴奏乐器也不同于西方的交响乐,如何让西方观众接受是个难题。今天,一位85后的中国姑娘正在尝试用公益的方式将中国民歌推向世界。

庞旋,85后青年旅美女中音歌唱家,出生在一个文化氛围浓郁的家庭,父亲是著名的硬笔书法家,母亲是女高音歌唱家。在她小时候,妈妈给学生上声乐课,庞旋就在旁边听着,耳濡目染,让她与音乐结下了不解之缘。庞旋告诉《留学》,母亲是她歌唱道路上的良师益友,尤其在传统民歌方面,可谓是她的启蒙老师。

这只是庞旋年幼时期生活的一部分,住在歌舞团的大院里,她接触过话剧、拉丁舞、钢琴、戏曲,看似八竿子打不着的技巧,却使她拥有了别人难以获得的艺术素养。在家庭的影响下,庞旋选择去读中央音乐附中的民族声乐。然而老师发现,庞旋的音色似乎不太适合唱民族歌曲,于是建议她做个嗓音检查。庞旋被鉴定为女中音后,她开始改学更适合自己的西洋美声。

去国外 看美声真正的样子

中央音乐学院附中毕业后,庞旋进入中央音乐学院学习美声。毕业后,庞旋在音乐学习道路上的步伐并没有停止,她选择继续出国深造,她说:“毕竟学的是别人的东西,所以至少要去国外看看它真正的样子。”庞旋的两位老师也曾留学美国,受她们的影响,以及对美国文化的好奇,庞旋远赴美国曼哈顿音乐学院读研。

脱离了母语环境,庞旋开始学着去适应美国的生活和外国老师的教学方式。中国的声乐课堂,把重点放在了音色和技巧上,课堂大多都用来细究声音。然而,美国的课堂将歌曲的训练拓展到了更广阔的维度。

曼哈顿音乐学院的艺术指导课,侧重两个方面,一个是对音乐本身的理解,包括作品的背景、风格和细节处理,目的是让学生们自主深入地分析

美声和语言是分不开的,语音地道与否会直接影响对作品的诠释。一个作品,再去表达。与中国传统教学相比,美国教学更成体系。另外一个是语言,美声和意大利语是分不开的,语音地道与否会直接影响作品的好坏。在学校里教授各国语音课的老师本身就都是声乐艺术指导,这使得他在教授语言时可以将文字与音乐的情感表达连成一体,让学生站到更高的层次上去欣赏,去演 唱。

然而这并不意味着技巧练习不重要。庞旋在两年的学习生活中,始终处于高强度状态,也始终保持着旺盛的求知欲。她回忆说,当时所有人都满怀着对艺术的巨大热情,十分刻苦。音乐学院的图书馆永远座无虚席,想找的一份谱子往往早已被别人借走;拿到一首新曲子,无论从前是否听过了解过,都会再次查找作曲家的背景生平、曲子的版本以及每个词的正确发音。虽然已经读到了研究生,庞旋还是会严格按照老师的训练方式走,从头做起,不放过一个细节。在这样的氛围中,庞旋也不由自主地跟上了快节奏的生活。虽然辛苦,可是现在回头看,这种经历更使她觉得很精彩也很值得。

2014年10月31日,清华大学邀请庞旋和她的《唱游神州》走进清华园。

个人音乐公益的蝴蝶效应

“台上一分钟,台下十年功”,日复一日对技艺的精雕细琢,就是为了有一天能站上舞台,发光发热。演唱本身就是一项实践,但自己唱与在舞台上唱的要求是天差地别的。庞旋在学习之余参与了不少演出实践。

在美国的音乐学院,每个学期老师都会有各式各样的演出,包括歌剧,音乐剧,音乐会等等, 老师们也充分发挥自己的优势和资源,给学生们提供大大小小的舞台来演出,庞旋每个学期都会参加一到两个项目。这些演出都要经过严格的筛选,面试角色。角色获得与否并不光由实力强弱决定,有时候更是看运气,也许一部大戏中正是缺一个特定形象或是特定声部的角色,你就可以获得来之不易的机会。

毕业后的第一年, 庞旋便在第53届Liederkanz国际声乐大奖赛获得了第三名的好成绩, 她是当年唯一一个获得奖项的中国人。这次获奖让她直接站上了歌唱家们梦寐以求的顶级音乐殿堂——卡内基音乐厅。从此她的身影经常活跃在纽约各大舞台之上,以及各类声乐赛事的评委席上。而庞旋并没因此满足,她认为,作为中国人,在歌剧领域里并不总是一帆风顺,歌剧是西方文化的一个分支,演的是西方的故事,外国演员的机会比较多。而中国能走向世界的作品还很少,所以中国的演员露面机会也相对较少。于是庞旋萌生了一个想法,她希望中国人可以写出更多原创的,符合时代背景的剧本,让更多中国的演员站上世界舞台。

这个愿望也推动着她成功举办了第一场小型的个人音乐会。2011年10月,庞旋向学校申请了场地,邀请来在美留学的中国朋友和本校的外国友人,为大家奉上了十几首中国民歌,上半场的歌曲偏创作型,下半场偏传统民乐。听到了久违的乡音和旋律,中国学生都特别感动。然而庞旋发现,外国学生虽然觉得这音乐很美,却无法完全欣赏它,因为歌词难以理解。偶然一次机会,庞旋结识了两位翻译大家,并与他们合作,将中国民歌的歌词翻译改编成了英文版 本。

庞旋告诉《留学》:“中西方文化的巨大差异决定了这个语言转换的高难度。首先,外国人要跨越自身的文化认知,来理解中国民歌的感情内涵。以《洗菜心》为例,这首歌是有故事情节的,歌词中是用捡戒指这件事做一个比喻,反映了男女朋友互相打情骂俏的场景。湖南妹子性格泼辣,喜欢开玩笑,这是当地一种特别的民俗风情。要将这种直白爽快的示爱自然地表达出来,绝非易事。”除此之外,中国民歌里还有许多方言和衬词,翻译得成功与否,都会左右歌曲的正确表达。

考虑到语言转换的阻碍,庞旋萌生了改编音乐形式的创意,比方说,在演唱《茉莉花》这首民歌时,她打破本来悠扬缓慢的音乐节奏,加入爵士乐的元素,将它演唱成有强烈节奏感的韵味。西方观众对节奏特别敏感,这样一来便提升了听众的接受度。

这是“唱游神州”的开始。“唱游神州”是庞旋以独立音乐人的身份开启的中国民歌公益巡演,每一场演出都采取边讲边唱的形式,先把歌曲的背景以及有意思的小故事告诉观众,再进行歌曲演唱。庞旋告诉《留学》:“中国民歌文化博大精深,很难用一两句话就能表达清楚,所以说,“唱游神州”巡演会注定是一个比较漫长的过程,我有耐心和信心,一点一点做下去,让世界上更多的人了解中国民歌。”

拎客

唱游神州

“唱游神州2014-2015庞旋中国民歌美国系列讲演音乐会” (China: A Lyrical Journey)是美国国际文化教育交流中心推出的系列公益文化活动之一,毕业于曼哈顿音乐学院的青年旅美女中音歌唱家庞旋担任该中心的副主席,同时担任该活动的主讲及演唱人。该活动以普及中国传统民歌知识,弘扬中国传统文化,促进世界文化交流发展为目的。活动以演讲和表演两种方式相互结合,每次选择中国不同省份的最有代表性的10首中国民歌,从历史背景,地域特征,演唱风格,语言特点,发声方法等方面为观众进行讲述与展示。其中一部分歌曲,比如《茉莉花》和《康定情歌》《小河淌水》等世界知名的曲目,邀请联合国高级翻译填写,首次用英文歌词演唱。庞旋的“唱游神州”巡演于2014年9月在纽约大学举行首场讲座,之后她依次前往清华大学、联合国总部、皇后图书馆,及美国各大学及社区中心进行了演讲与表演。

把民歌推向世界

庞旋的“唱游神州”巡演其实是一种新型又大胆的尝试,此前没有人能够用双语把民歌推向世界。因为中国民歌在美国毕竟是相对小众,是带有强烈民族特色的文化结晶。在中国,很多民歌的传承者文化知识很有限,更不用说站在跨文化的立场去传播 它。

唱民歌和研究民歌是两个领域,把作品讲解好再演唱,这在中国是个先例。把这种形式带出中国,就更加困难 了。

民歌是中国音乐最原始、最根本的东西。

再者,民间地方音乐的传承形式本身就是口口相传,少有官方记载,每首歌产生的来由和背景故事很有可能在这个过程中被歪曲了。

受父亲热衷公益的影响,庞旋希望用免费演出这种公益模式把演唱和解说继续进行下去。当然庞旋并不是孤身作战,她的团队里还有很多志同道合的小伙伴。她希望,大家因为同一个兴趣点结合成一个集体,并把中国民歌的力量带到世界各地。很多人在听了庞旋的音乐会后都深受鼓舞,比如说美国的华人国会议员孟昭文等就十分赞赏庞旋的公益演出。在美国社会,这样的巡演,会受到更多人的欢 迎。

庞旋认为,民歌是中国音乐最原始、最根本的东西。把民歌文化传播出去,既是让外国人了解,也是让中国人了解,让更多的人去传承,这是件非常有意义的事情。

猜你喜欢

唱游中国民歌民歌
追往以自鉴——中国民歌演唱的教育传承
唱游教学法在小学体育教学中的应用研究综述
民歌一样的小溪(外二章)
藤县水上民歌
中吕 十二月带尧民歌 十九大胜利闭幕
浅谈小学音乐教学中的唱游课教学
谈“唱游”教学在高职学前教育声乐课中的重要性
穿花衣 唱民歌
《打支山歌过横排》——“流行歌曲中的中国民歌”之十五
《摘葡萄》——“流行歌曲中的中国民歌”之十四