又是新的一天
2015-11-28
救救我吧
Stan: Save the bull.
Rory: It' s like I could just reach out and touch you.
Stan: Save the bull in 3D.
【词汇注释】
bull n.公牛
reach out 伸出手
【参考译文】
斯坦: 救救我吧。
罗里: 我觉得能伸出手摸到你。
斯坦: 救救我吧,戴上3D眼镜。
真不容易
Dog: No hard feelings?
Dog: It' s just my job. Nothing personal, you understand.
Dog: It' s not easy working the green mile.
【词汇注释】
hard a.劳累的
personal a.个人的
【参考译文】
狗: 没有劳累的感觉?
狗: 这只是我的工作,没有个人原因,你要理解。
狗: 在田地里干活真不容易。
驱赶陌生人
Rory: This pasture aren' t big enough for the two of us, stranger. You best hit the trail if you knows what' s good for ya.
Stan: Troubles at the OK corral?
【词汇注释】
pasture n.草地
hit the trail 上路,出发
corral n.(牛、马等的)畜栏
【参考译文】
罗里: 这块草地不够我们2个人吃,陌生人。如果你知道什么对你有好处,你最好离开。
斯坦: 在畜栏那儿遇到麻烦了?
这不是约会
Lucinda: Now listen! The only reason I'm letting you walk with me is because we both happen to be going in the same direction.
Lucinda: Absolutely never and under no circumstances are you ever to consider this a date! Understand?
Rory: I'm not getting a good-night kiss, am I?
【词汇注释】
direction n.方向
absolutely adv.绝对地, 完全地
under no circumstances 在任何情况下
【参考译文】
露辛达: 现在听着!我让你和我一起走的唯一原因是碰巧我们都去同一个方向。
露辛达: 在任何情况下你都不要把这当成是约会,明白吗?
罗里: 你不会和我吻别,对吧?
竞选谷仓主席
Rory: I d like to run for barnyard president, but how do I get the votes?
Stan: You need to show everyone what youve got. Let them see your skills. Show them you can do something no one else can.
Stan: Do you have any other strengths?
【词汇注释】
run for 竞选
barnyard n. 谷仓空场
vote n.投票
strength n. 长处
【参考译文】
罗里: 我要竞选谷仓的主席,但是我怎么样才能赢得选票呢?
斯坦: 你需要向大家展示你的才能。让他们看到你的技能,展示别人做不了而你能做的事。
斯坦: 你有其他的长处吗?
又是新的一天
Stan: Well, that' s it for another day.
Rory: (tap, tap, tap, tap)
Rory: Sorry, wasn' t quite done.
【词汇注释】
tap vi.啪塔啪塔地走
done adj.合乎礼仪的
【参考译文】
斯坦: 又是新的一天。
罗里: (啪塔啪塔地走)
罗里: 对不起,那样不太礼貌。