APP下载

法语时间观的文化语言学分析

2015-09-10张琴

考试周刊 2015年47期

张琴

摘 要: 法语时态复杂多变,内涵丰富,反映出法语独特的时间观。在法语时间观的背后是基督教文化的巨大影响。借助文化语言学的视角重新审视法语时间观,发现基督教义建构的世界观和话语体系早已渗入法国文化的方方面面,法语时间观内部隐含的正是基督教文化对于时间的理解和诠释。

关键词: 法语时间观 文化语言学 基督教文化

法语时间观以数量繁多、复杂多变的时态为形式,内涵丰富、独特:时间由无尽的、遥远的过去到一般的过去、最近的过去,再经由现在而发展为很近的将来,稍远的将来,直到无尽的未来。法语时间观的特征可概括为:时间的运动是单向的、不可逆的;时间被分为过去的时间、现在的时间和将来的时间三类;将来和过去都以现在为界限,现在是最重要的时间;重视过去的时间甚于将来的时间。

文化语言学的基本观点——“语言的背后是有东西的”[1]2——这帮助我们从语言的背景重新理解和发掘语言现象的内涵。的确,每一种语言的背后都有其赖以生存的人文环境、社会环境和文化因素。不论是站在文化学方面看待语言学,还是站在语言学方面看待文化,都应将语言学问题引入更宽广的人文背景之中加以审视和重新描写。纵观法语发展史,无法忽视基督教文化的巨大影响。

一、法语语言与基督教的关系

基督教促成了法语的形成和发展:一方面,有学识的教士们必须娴熟掌握文雅的拉丁文,才能阅读圣经及其评注,领会基督教的精神实质。另一方面,教士们为了布道也会汲取农民们粗俗的语言,以便向他们传达基督的启示。正是在教士与民众的频繁互动之中,在书面语言与口头语言的不断转换之间,在文雅语言与粗俗语言的相互影响之下,产生最原始的法语,即“粗俗的罗曼语”[2]4。除了口头方式的布道行为外,抄写也使法语得以传承和发展。在印刷术发明之前,抄写是使一切古代著作得以流传的唯一途径。圣经,圣徒传和布道文是被抄写最多的文本。

在基督教中,耶稣基督的诞生是最伟大的历史事件,一切时间都以此为原点,过去只是这一事件的准备,未来成为这一事件的绵延与展开。目前国际通用的公元纪年法即是以耶稣出生为纪年的开始。

法国人的历书更是散发出浓浓的宗教味道。种种与耶稣有关的事件都被记录在历史书中,为人们年复一年地纪念和庆祝。今天,法国一年有十个法定节日,其中有五个都与基督教有关:复活节、圣灵升天节、圣母升天节、万圣节和圣诞节。因此,法国历史学家吕西安·费尔夫曾说,日历讲的是“基督的”语言[3]35。

因此,我们将法语时间观置于基督教的文化背景之下重新审视。

二、法语时间观的基督教文化诠释

首先,从过去经由现在直抵永恒的未来,正是上帝指明的救赎之道。在圣经中,人类的道路早已由上帝规划:从有罪的过去,经由现世抵达永恒的未来。罪人的未来是永死,义人则因获救赎而永生。在过去与未来之间,时间是光滑流动的,方向是唯一的,人和上帝都沿着时间有条不紊地工作和生活,直到永恒未来的来临,这是上帝为人类指出的救赎之道,与法语时间观不谋而合。

其次,永远的现在是唯一真实存在的时间,是过去与将来之泉源。在基督教义中,人没有前世,没有来世,只有在现世真诚信仰和勤勉侍奉上帝,才能获得救赎。在每个信徒看来,过去已定,无法更改;未来遥远,全凭上帝的审判;人可以把握和改变的唯有现在。因此,在基督教中,现在被赋予比过去和未来都有更重要的意义和地位,这与现在时在法语时态中的地位遥相呼应。

再次,过去在时间上优先,成为万物的目的。如果每个未来都通过现在转变为过去,所有期待都随时间之流化为记忆,即一切终将成为过去,那么在本体论意义上,过去反而具有优先性,“如果有一种时间被认为同永恒性特别接近,那么,它就是过去而不是现在。过去是万物的目的”[4]217。在法语中,过去的优先地位是通过数量上多出将来时态一倍的过去时态体现的。在基督教中,过去写满几乎整本圣经的内容。

在圣经中,我们看到世界的过去、人类的过去和基督教的过去。“我们的日子尚未度一日,上帝都已经计划好了”(《诗篇》139:16)。上帝从无中创造了世界,从永恒中创造了时间,因此在上帝创世之前,没有时间,也没有过去。创世之后,上帝仍然致力于维护世界,引导人类历史。从亚当和夏娃在伊甸园的生活开始,上帝就参与并主导人类的历史——尤其是以色列民族的历史——的发展。这让人相信,过去是上帝与人类同在的过去,倘若人们与上帝的计划站在一道,那就必将迈向一个确定的美好未来。

最后,未来一目了然,而人类一筹莫展。在圣经的最后部分,约翰根据启示描绘了人类的未来图景。与整部圣经相比,它只占用极其短小的篇幅,为圣经画上简洁有力的句号,为人类勾画出简单明了的未来。《启示录》写道,末日来临,每个人都将接受审判,罪人将与上帝永远隔绝,义人则在新天新地中与神重逢,永享幸福。然而,至于末日审判在何时来临,谁将最后得救获得永生,谁将被投入火湖承受永死等问题的答案,人类无从知晓,更无力改变,唯有依靠上帝的拣选和预定。面对未来,人类一目了然的、一筹莫展的境况,反映在语言中,就是对将来欲言又止,惜墨如金。

三、结语

借助文化语言学的视角重新审视法语时间观,我们发现法语时态不仅仅是一系列繁琐、枯燥的语法规则的堆砌,隐含基督教教义对时间的理解和诠释。基督教义建构的世界观和话语体系早已渗入法国文化的方方面面,这其中势必包含关于时间的一整套观念。

参考文献:

[1]苏新春.文化语言学教程[M].北京:外语教学与研究出版社,2006:2.

[2]米歇尔·索托,让-帕特里斯·布代,阿尼达·盖鲁-雅拉贝.杨剑译.法国文化史Ⅰ[M].上海:华东师范大学出版社,2006:4.

[3]阿兰·克鲁瓦,让·凯尼亚.傅绍梅,钱林森译.法国文化史Ⅱ[M].上海:华东师范大学出版社,2006:35.

[4]林鸿信.莫特曼神学研究[M].上海:上海人民出版社,2010:217.

基金:成都理工大学外国语学院2004年教改项目的阶段性成果