APP下载

广告英语的文体特点

2015-08-12张楠

北方文学·下旬 2015年5期
关键词:文体

张楠

摘要:本文运用了文体学的理论对广告英语文体进行案例分析,并试图总结归纳出广告英语的文体特点。

关键词:文体;文体特点;广告英语

文体学是一门具有广阔研究领域的新兴学科。文体学讨论的中心问题就是语言对其使用场合的“适合性”。大量有关文体学的研究已经遍及了各个领域;其中,对广告英语文体特点的分析与研究较为普遍。在现代社会里,广告无处不在,它对人们的生活方式以及语言的使用产生了巨大的影响;随着时代的发展,这种影响将会继续加深与扩大。因此,对广告英语文体特点的研究具有现实意义。

一、广告英语文体案例分析

对“文体”(Style)的理解常有广义和狭义之分。狭义的文体指文学文体,包括对作家创作风格的研究;广义的文体则包括各类文体。而研究文体离不开对文学语言的分析。因此,文体即:Style is the verbal reflection of correct behaviour , the appropriate manner of speaking or writing in different contexts (许力生:1)。文体学(Stylistics)则定义为:the (linguistic) study of style(许力生:2)。

根据不同的功能,语体可以分为两大类:一类是“保守”型(Conservative); 另一类是“自由”型(Literal)。前者是指,该类语体在语言的使用上受到极大的限制,其语言的使用完全符合常规,不允许一丝一毫的背离;如:法律英语、宗教英语就是这种类型的两个典型的例子。后者则是指,该类语体在语言的运用上极富创造性、独特性,语言的使用不受常规限制。然而,大多数的文体往往都是介于二者之间。广告英语就属于这种文体。

英美现代广告学认为广告的作用在于:Information (提供信息),Persuasion(争取顾客),Maintenance of Demand(保持需求),Greating Mass Markets(扩大市场),以及Quality(确保质量)。因此,广告必须具备“推销能力”(Selling Power),使人听到或读到广告后能产生购买的欲望;广告必须具备“记忆价值”(Memory Value),给人以深刻的印象,使人能随时想起来某类商品的长处和特点。为此,广告必须引人注目,具有“注意价值”(Attention Value)和“可读性”(Readability)。

英语广告文体的语言特征都是与广告的上述特点紧密相关的。英语广告文体的语言属于“鼓动性的语言”(Loaded Language),有着强烈的“说服力”(Persuasive Power)。它能够影响人们的价值观念,左右人们的生活方式,具有极其明确的物质目标。

例如,下面的一则广告:

⑴ Why buy just a boat , when you could buy a Chris-craft.

Take a break with Time.

Having the right idea can make you a here. (New Products and Process)

(許力生:67)

在这则广告英语中,使用了大量单音节动词,如:buy, take, have, make.这些单音节动词用得恰到好处,读起来流畅自然,清楚易懂。单音节动词言简意赅,不仅可以明确地传达信息,而且可以节省篇幅,降低广告成本。再如:

⑵ The World's Leading Mild Cigarette.

Light. Rich. Smooth. (Mild Seven Cigarette)

(许力生:67)

⑶ Finest Food.. Most Attractive Surroundings and A Friendly Disposition.

(餐馆广告)

(刘宓庆:427)

⑷ Tastes richer,mellower, more satisfying . (Real牌香烟广告)

(秦秀白:200-204)

在例⑵中,使用了连续三个形容词,且都是“评价性形容词”(Evaluative Adjective),如:light , rich, smooth. 例⑶中,使用了形容词的最高级:finest, most attractive, most friendly. 例⑷中,又使用了一连串的形容词比较级:richer, mellower, more satisfying. 由于使用了一些表特征的优美的形容词,从而提高了产品的魅力,令消费者萌发购买的欲望。由此可见,形容词的大量使用在广告英语中占有举足轻重的作用,因为形容词对于宣传产品的优越性,描写其特点等是必不可少的。又如:

⑸ There's no place like Spiegel. There's no place like home to shop.

(Spiegel 是美国芝加哥市的一家店)

(秦秀白:204)

⑹ Arhritis Pains? All you need is Bayer Aspirin. (医药广告)

(秦秀白:204)

这里,广告英语文体中使用了“no”,“all”这两个副词,以次加强语义,进行有效的渲染。

⑺ TWOGETHER. (秦秀白:204)

这是一家海滨旅馆为吸引顾客所采用的广告。显然twogether一词是由together杜撰而来的,这一怪词自然可以吸引想来度假的男女伴侣。这种创造新词、杜撰怪词的手法可以用来标新立异,吸引顾客,令人耳目一新。

⑻ honey-coated pills (蜂蜜糖衣药丸)

⑼ cool , thirst-quenching cucumber (爽口止渴的黄瓜)

⑽ feather-light flakes (轻如羽毛的薄片)

(谭卫国:167)

上述三则广告英语中,都使用了复合词,其中复合形容词最为常见。众所周知,英语复合词容易构成,其形式也各种各样。有时,由若干单词构成的复合词充满了不寻常的意义,能够引起读者丰富的联想。

⑾ Is microwave cooking fast?

You bet !

…I could't believe it , until I tried it !

I am impressed ! I'm really impressed !

You've gotta try it (microwave)!

I love it ! (微波炉的广告)

(谭卫国:164)

这里,“You bet !”属于非正式英语,常用于口语,相当于“surely or certainly”。同样,该广告正文中的“could't ”,“tried it ”,“I'm”和“You've gotta”都是典型的口语。而“gotta”为美国英语俚语,等于got to 。在广告英语中,俚语和非正式英语时尔“抛头露面”,使广告生动活泼富有感染力。

⑿ For all the sweet nothings you've whispered in my ears——real gold for yours。

(刘宓庆:420)

在这则英语广告中,使用了广泛流行的所谓的“女性英语”。因为这种“女性英语”使得广告英语带有亲切感,所以现代广告作者十分注意这种可感知的(Perceivable)语言风韵。

⒀ So come into McDonald's and enjoy a Big Mac Sandwich. (“三明治”广告)

(秦秀白:204)

这则广告使用了祈使句。既然广告英语属于“鼓动性语言”,即劝导消费者立即采取行动,因此,广告英语中使用了祈使句,因为祈使句很有说服力,很具感染力,能打动消费者的心。

⒁ Make it a Mild Smoke.

Mild Seven.

Smooth , rich, rewarding . (日本Mild Seven牌香烟广告)

(秦秀白:204)

⒂ “ The Victoria “… the sun ,the sea, the moon and you ! (许力生:69)

在⒁则广告英语中,使用了省略句,使得广告文字简洁,既节省篇幅减少费用,又使广告产品更有魅力。而在⒂则的广告中,省略了动词,成为“无动词句”(Verbless Sentences),更加突出了关键词语,使得广告取得了强烈的效果。

⒃ “ Why did KLM win the 1984 Passenger Service Award ?”

“ Try them !” (KLM Royal Dutch Airlines)

(秦秀白:205)

⒄ Is your office still in the Carbon Age ? (IDEM carbonless paper)

(许力生:68)

这两则广告英语的共同之处是:都使用了问句;其不同点是:在⒃中,对问句予以了回答,而⒄中,广告人只是向顾客提出了一个启示性的问题,并不予以回答。总之,在广告英语中使用问句,可以引起顾客的好奇心,引起关注。

通过以上例子,我们可以发现,在广告英语中,多使用一般现在时时态,它给人以一种“现实感”、“紧迫感”,同时可以用来表明商品的持久性和永恒性。

⒅ THE CORDIA . Shaped by the wind ; born for the road . (The Cordia牌汽車广告)

(秦秀白:205)

⒆ I'm More satisfied ! (More牌香烟广告)

(秦秀白:207)

⒇ Light as a breeze , soft as a cloud . (服装广告)

(谭卫国:190)

(21) Flowers by Interflora speak from the heart . (Interflora育花广告)

(22) We've hidden a garden full of vegetables where you'd never expect . In a pie .

(Bisquick牌的“蔬菜什锦饼vegetable pie”广告)

(秦秀白:205)

(23) BETA Builds It Better. (家具广告)

Never Late , on Father's Day . (礼品广告)

Spend a dime , Save you time . (电器广告)

(刘宓庆:427)

在⒅则广告英语中,使用了排比结构,它不仅可以加强语义,而且富有节奏感。⒆中,广告者利用同音异义词“More”,使用了双关修辞手法,从而使得广告饶有兴味,引人发笑。因为双关的修辞方法常常是含蓄的,因而耐人寻味,能引起读者丰富的联想。⒇选自一则服装广告,含有两个明喻;这两个明喻的使用使该种服装轻柔的特点具体形象的显示出来,可撩拨起消费者的购买欲。在(21)则的广告中,把flowers拟人化,好象人一样诉说衷肠,真是情意融融,魅力非凡。而(22)中,”a garden full of vegetables”显然是一种夸张的修辞手法,为了是进行有效而强烈的渲染。再看(23)中的三则广告英语,都运用了押韵的手法,使广告节奏活泼明快,语调铿锵响亮,朗朗上口,便于记忆,令人印象深刻。

二、广告英语的文体特点

通过上述实例分析,我们可以发现,在词汇、语法和修辞方式等方面,广告英语文体有许多独特之处。

(1) 其词汇特征主要表现在以下几个方面:

1 大量地使用单音节动词,其中最常用的包括:make, come, get, go, give, know, have, keep, look, see, need, love, use, take等等;

2 大量地使用形容词,特别是“评价性的形容词”(Evaluative Adjectives),如:new, good, nice, fresh, true, fabulous, marvelous, real, rich, great, extra, delicious, super, special, wonderful, large, big等等,而且这类形容词还常以比较级、最高级形式出现;

3 广告英语中常使用一些能起到加强语义的词语,如:every, all, always, none, nothing, nomore等等;

4 广告商还常常玩弄词藻(Play With Words),挖空心思,创造新词,杜撰怪词,当然,有些新词是按照英语构词法创造的,这种“文字游戏”在广告英语中被受青睐;

5 在广告英语中,复合词几乎处处可见;

6 广告英语中有时也使用俚语和非正式英语。

(2) 广告英语的语法特征主要表现为:祈使句、省略句(包括“无动词句”)、问句的反复(3) 出现;从动词的时态上看,(4) 广告英语多使用一般现在时时态。

(5) 从修辞的角度来看,(6) 多种修辞手法在广告英语中得以巧妙的运用。归纳起来,(7) 常使用的修辞手段包括:比喻(Metaphor)、双关(Pun)、拟人(Personification)、排比(Parallelism)、夸张(Hyperbole)、押韵(Rhyming)等。

另外,需要强调的是,有时在广告英语中故意套用名句或谚语,如:

(24) To smoke or not to smoke , that is a question . (香烟广告)

(刘宓庆:427)

这里套用了莎士比亚的名句“To be or not to be , that is a question.”

最后,我们还必须注意到,广告文体往往是图文并茂;照片、图片及版面和色彩的安排常具有鮮明的表达效果。因此,在分析广告英语文体特点时,我们应把这些辅助因素考虑进去。

三、结语

通过对广告英语文体特点的分析与总结,可以更好地加深对广告英语的认识、理解和欣赏,并希望对中国的广告业具有一定的借鉴作用,在一定程度上,“洋为中用”,从而更好地推动我国广告业的发展。

参考文献:

[1]崔刚. 广告英语300句[M]. 北京理工大学出版社,1993.

[2] 胡壮麟、刘润清. 理论文体学[M]. 外语教学与研究出版社,2002.

[3] 李运兴. 英汉语篇翻译[M]. 清华大学出版社,2000;

[4] 刘宓庆. 文体与翻译(增订版)[M]. 中国对外翻译出版公司,1998.

[5] 秦秀白. 文体学概论[M]. 湖南教育出版社,2000.

[6] 谭卫国. 实用新闻广告英语[M]. 湖南出版社,1994.

[7] 王德春. 语体略论[M]. 福建教育出版社,1987.

[8] 许力生. 英语文体学纲要[M];

[9] 赵静. 广告英语[M]. 外语教学与研究出版社,1992.

猜你喜欢

文体
《两汉语类文献生成及文体研究》简介
打开艺术的宝盒——“青藏三部曲”的多样化文体与叙事探索
轻松掌握“冷门”文体
文从字顺,紧扣文体
英文环保公示语的文体分析
若干教研文体与其相关对象的比较
商务英语文体论略
旅游景点介绍的文体分析
《记承天寺夜游》文体确定的反思——兼与《小石潭记》相比较
赠序文体的起源