临江之麋
2015-06-09
临江之人,畋①得麋麑②,畜③之。入门,群犬垂涎,扬尾皆来。其人怒,怛④之。自是日抱就⑤犬,习示之⑥,使勿动。稍使与之戏。积久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以为⑦犬良⑧我友,抵触偃仆⑨,益狎⑩。犬畏主人,于之俯仰11,甚善,然时啖其舌12。
三年,麋出门,见外犬在道甚众,走13欲与为戏。外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉14道上。麋至死不悟。(选自柳宗元《柳河东集·三戒》)
【注释】
①畋 (tián) :打猎。
②麋 (mí) 麑 (ní) :麋鹿。麑是一种小型鹿类,这里“麋”“麑”同义,可解释为“麋鹿”。
③畜 (xù) :饲养。
④怛 (dá) :原意为惊惧,此处引申为惊吓、呵斥。
⑤就:接近。
⑥习示之:让狗看熟了。习,常常。之,代词,指群犬。
⑦以为:把……当作。
⑧良:的确。
⑨抵触偃 (yǎn) 仆:碰撞翻滚。
⑩狎:态度亲近而不庄重。
11俯仰:周旋,应付。
12啖其舌:舔自己的舌头(指想吃麋鹿)。啖 (dàn) ,吃,这里的意思是舔。
13走:跑。
14狼藉:指尸体散乱不整。
【译文】
临江有个人,打猎捉到一只小麋鹿,把它带回家饲养。刚一进门,一群狗就都流着口水、翘着尾巴靠了上来。那个人非常愤怒,便恐吓那群狗。从此他每天都抱着小麋鹿去接近狗,让狗看熟了,使狗不伤害麋鹿。后来又逐渐让狗和小麋鹿在一起玩耍。时间长了,那些狗也都明白了主人的意思。麋鹿逐渐长大,忘记了自己是只鹿,把狗当做自己真正的朋友,时常和狗互相嬉戏,越来越亲近。狗因为害怕主人,于是和麋鹿玩耍、周旋,表现得十分友善,然而它们时常地舔自己的嘴唇,想要吃掉麋鹿。
几年之后,麋鹿走出家门,看见大路上有一群野狗,立刻跑过去想跟它们玩耍。这群野狗见了麋鹿,既高兴又愤怒,一齐把它咬死并吃掉,麋鹿的尸体七零八落地散落在路上,凄惨异常。麋鹿一直到死都没有明白自己落得如此下场的原因。
【知识领航】
《三戒》是唐代文学家柳宗元谪居永州时所写的一组寓言,包括《临江之麋》《黔之驴》《永某氏之鼠》三篇。题名“三戒”,一般认为是取《论语》“君子有三戒”之意。《三戒》借麋、驴、鼠三种动物的可悲结局,讽刺了社会上的三种人。按作者在“序”中所说,“临江之麋”所讽刺的是“依势以干非其类”,就是倚仗他人势力“狐假虎威”、没有自知之明的一类人。