文化“走出去”战略下版权输出策略研究
2015-03-20邢扬
邢 扬
文化“走出去”战略下版权输出策略研究
邢 扬
[摘 要]在文化走出去战略下,我国的版权输出飞速发展,但应该看到,版权输出的发展还有许多不尽如人意的地方。这与国内出版社对版权输出重视程度、版权代理机构专业性以及图书选题质量等因素有关。只有加大国家对版权输出的扶持力度,迈开“走出去”步伐,培养更多优秀版权从业人员,才能加快版权输出发展速度。
[关键词]文化“走出去”;版权输出;策略
[作 者]邢扬,硕士,军事科学出版社编辑。
我国自2005年起开始推行“中国图书对外推广计划”,此后,在国家“十一五”规划推动下,政府提出文化“走出去”战略方针和一系列有关图书版权输出的政策及措施。这些举措无疑对于版权输出的发展是有很大的推动和促进作用的。但是还应该看到,我国版权贸易还存在输入输出差距比较大的问题,版权输出的内容涉及面偏窄,并且版权输出的地域也偏向于周边地区和国家,还没有达到文化“走出去”的真正目的。我们应该分析原因,找到差距,采取合理举措,探索和发现破解版权输出难题的有效路径。
一、版权输出发展不平衡原因分析
首先是语言因素。虽然英语学习在我国十分普遍,但是能够把中文翻译成顺畅地道的英语却不是一件容易的事。语言作为传播文化的工具和载体,没有语言的有效沟通,文化的传播也就无从谈起。其次是文化因素。文化总是从强势文化传递到弱势文化。全球背景下,欧美成为文化的制高点,欧美的版权输出自然也就比其他国家高得多。最后是发展水平。一是表现在科技水平上,在现阶段,无论科学或人文,我们都要向欧美学习。二是从内在动力来讲,我国出版企业参与国际竞争的意愿不足,具有国际影响力的产品还太少。
二、我国版权输出存在的主要问题和发展瓶颈
(一)国内出版社对版权输出重视不够
国内出版产业受现有政策制度的影响,还是一个半垄断性的行业,市场竞争意识大多偏弱,通过版权输出获得附加利润的意识比较淡薄。在出版企业中设立专门版权部门的数量较少,有的仅仅设置专人负责处理相关的版权业务,甚至处理版权业务的个人还兼职处理其他编辑工作,业务专业性不强。目前我国大部分出版单位还不具备适应国际市场的整体策划创新能力、市场拓展能力、成本控制能力,国际竞争力相当缺乏,尤其缺乏对欧美等主流国家图书市场的系统研究,在版权输出中缺乏准确的市场定位,没有形成针对目标市场开发出差异化产品的操作习惯,出版社“走出去”的意识太弱。
(二)版权代理机构只重引进不重输出
从笔者接触的版权公司来看,国内大多数版权代理公司有的只做版权引进;有的虽代理版权输出业务,但只做文学、科幻等少数门类。究其原因,主要是在利润方面。按照国际惯例,版权代理公司每成功代理一种图书,收取版税的l0%~15%作为代理费。而我国版权输出图书销售的比例较低,即使像人民文学出版社这样一个以出版文学读物为主的出版社来讲,每年引进版权书销售占社总销售比例为25%,输出文学类版权书销售占社总销售比例约为1%,输出销售量低,版税收入和版权公司提成就更低。并且由于多种原因,外国代理商和出版社给我国作品开出的版税率本身普遍较低,加上版权输出销量不高,因此版权代理人抽取代理费后除掉工作成本,基本上不赚钱。因此,便形成只重版权引进的局面。
(三)图书选题欠缺深度开发
纵观英美等国这两年的畅销书榜单我们可以看到,如《哈利·波特》系列、《达·芬奇密码》等科幻类或者惊险类题材作品,其题材选择、内容构思都能够激起不同文化背景下读者的阅读兴趣,故事情节构架超越意识形态和文化传统束缚。这些书能够在全球畅销的原因,除了其完备的市场化运作手段和宣传策略外,创作思路和题材没有地域解读障碍以及创作者对当今读者阅读兴趣的把握准确也是值得中国作家借鉴和学习的。就目前情况来看,我国输出选题大多是关于中国传统文化的图书和汉语学习类图书,人们普遍认为中医、中药、民俗类图书就是中华文化的精髓,这种偏见导致在很长一段时期我国能够输出的图书版权的题材类型非常有限和集中,并不能完整地反映中国文化的全貌。随着互联网的不断发展,世界各个国家之间的联系日益紧密、了解日益加深,世界读者需要更多具有国际视野,能够展示中国传统文化历经几千年的沉淀和积累凸显其独特的
文化气质,能够满足当今世界不同文化背景下的受众阅读心理、价值取向的选题。
三、破解版权输出难题的路径选择
(一)国家加大扶持力度,扩大扶持范围
西方一些发达国家很重视版权输出,有各种政策加以扶持。如:在德国,一些专门的基金会提供资金支持翻译出版;法国政府也设立项目支持法语著作版权输出。鉴于我国整体的外译项目水平,国家有必要进行相应的政策或经济扶持,如建立版权输出专项资金,资助优秀外译选题、适合输出的优秀项目创作或者支持对优秀作品的对外翻译出版等,以加快版权输出的步伐。另外,版权输出不仅需要行政管理机构的干预,也需要行业协会和其他民间组织的引导和扶助。我国大量中小规模的出版企业不具备走出去的人力和物力,也缺乏走出去的渠道和经验。行业协会可以为这些出版企业的对外贸易和版权输出提供经验借鉴、版权代理、法务咨询,以中介的形式集中优势力量,为中小出版企业走出去创造机会和条件。
在版权输出的资助类型上,文化“走出去”战略中,已有的新闻出版资助——“经典中国”国际出版工程资助偏重于展示优秀传统文化和弘扬主旋律的传统出版物的对外出版,对于连环画、漫画、摄影集、画册等其他样式出版物,则不予支持。还有一些其他的对于版权输出的资助项目往往也都对资助范围和资助款项的设置进行了严格的限制。这对于丰富国内出版的种类品种,发展海外市场都是不利的条件。要真正鼓励优秀的国内作品传播到国外,政府还有许多的事情可做,应该在扶持力度、资助范围等方面下更大的功夫,弥补国内出版社在资金和资源方面的不足。
(二)加大“走出去”步伐,拓展图书海外营销渠道
版权输出,不应只是闭门造车,坐在办公室里想选题、联系版权、签订协议,而应该采取多种多样的方式,扩大“走出去”的步伐。如,应多鼓励出版社和编辑参加国际书展,在每年的国际书展上,我国签署版权输出合同和实物出口合同的数量及规模占每年版权输出和实物出口总数的相当一部分。以2009年德国法兰克福国际书展为例,当年展会上我国签署的版权输出合同占全年总数的一半以上。国内主管部门应该畅通出版社参加国际书展的渠道,鼓励负责版权业务的编辑人员和管理者走出去,抓住有利时机扩大中国文化影响力。
同时,国内的行政管理机构和出版企业,应该丰富对出版业“走出去”内涵的理解。“走出去”不仅包括商品出口、版权输出,也应包括出版行业直接对外投资、与国外出版企业开展合资合作等多种形式。海外投资模式是指出版企业在海外设立的出版机构开展出版业务的方式。在海外建立出版企业,我国出版机构能够及时了解到海外图书市场的信息,通过实地调研了解海外读者的需求,有针对性地策划选题,直接进入海外图书销售的主渠道。同时,海外出版机构也可以聘用当地的专业人员,这在一定程度上减少了由于国界、语言、文化的差异引起的一系列问题。而与国外知名的出版集团合资合作,可以和国外出版商共同进行选题策划,并选择当地人士参与编辑、发行工作,这样可以避免文化背景差异和语言障碍,做出符合本地读者喜欢的图书,赢得认可,达到预期市场效果。
(三)建立优质版权输出代理平台,培养优秀版权从业人员
随着全球电子版权与出版信息网络化的趋势到来,互联网对版权信息输出、版权洽谈、版权交易等方面提供了巨大方便,未来的版权贸易无疑将更多依靠网络平台来实现。美国的国际版权在线网络平台在这方面就值得我们借鉴,它利用版权数据库为全球的出版从业者提供版权交易信息,供各国出版商借助其进行图书出口及版权引进输出交易。我国目前虽然也有一些版权信息平台,但这些平台可以查询到的信息少,没有时效性,更重要的是依靠它无法实现国际版权贸易,并无法联通世界版权贸易信息。我国版权管理部门应加快版权贸易平台建设,利用互联网技术建立一个实用高效的网络平台。平台应具有以下功能:提供版权信息、具有版权谈判及交易功能、链接海外优质版权贸易网站等。
此外,版权输出人才匮乏是制约我国版权输出发展的重要因素之一,因此急需培养一批至少精通一门外语,熟悉国际图书市场运作,掌握版权贸易有关的法律知识,具备高超业务能力,能够把握海外阅读习惯和心理,掌握高科技现代传媒技术的复合型人才,这是加快图书版权输出步伐的关键。
应该相信,虽然我国图书版权输出的道路上荆棘遍布,但我们只有拥有机会,并且能够把握住,才一定会迎来版权输出的春天。
【参考文献】
[1]来小鹏.版权交易制度研究[M].中国政法大学出版社,2009.
[2]马海群.版权与图书外贸[M].黑龙江人民出版社,2009.