东北方言语境下对外汉语教学策略探讨
2015-03-20陈薇
文献标志码:A
文章编号:1671-4806(2015)01-0082-03
收稿日期:2014-11-01
基金项目:吉林省教育厅“十二五”社会科学研究项目(吉教科文合字〔2014〕第124号);2013年度四平市社会科学基金项目(201327)
作者简介:陈薇(1983—),女,吉林四平人,讲师,硕士,研究方向为对外汉语教学。
Strategies for Teaching Chinese as a Foreign Language in the Northeast Dialect Context
CHEN Wei
(School of Chinese Literature, Jilin Normal University, Siping 136000, China)
Abstract: Dialect environment is a very important part of teaching Chinese as a foreign language, hence dialect and local cultural resources must be made full use of in the teaching process. To implement teaching Chinese as a foreign language in the northeast dialect environment, teachers should have dialect consciousness to create a northeast cultural environment, and offer courses of northeast culture and compile supplementary textbooks. In addition, films and TV arts of northeast feature can also be used in dialect teaching activities.
Key words: northeast dialect; context; teaching Chinese as a foreign language
中国地域辽阔,各地区的历史、地理、人文等方面因素复杂,形成了千差万别的众多方言区。来华留学生的学习目的语虽然是普通话,但在较长时间内会固定地在一个地方学习和生活,难免会受到当地方言的影响。如果不能很好地加以引导,留学生在日常交际中就会出现普通话受到方言干扰的问题,这将不利于他们的语言习得。就东北方言区的留学生而言,他们如何能够综合利用东北方言语境,尽可能地克服负面影响,发挥其积极的一面来促进对外汉语教学,值得教育教学及其研究者深入思考。
一、东北方言语境在对外汉语教学中的积极作用
从地域上来看,普通话是以北方方言作为基础。换言之,普通话在性质上其实也是一种方言,而不是重新创造出来的一种语言形式。正是因为北方方言跟其他所有的汉语方言相比,使用人数最多且内在语言机制上的一致性,形成了“同中有异,异中有同,同大于异”的特点,是其他方言不能替代的。其中,东北方言与普通话的关系十分密切。从地域上来说,东北地区距离首都北京较近,因此与北京语音的差异并不像其他几大方言那么明显,而且也正是因为地域上的联系较为密切,人口交流频繁,留学生在东北方言语境下学习汉语具有地域上的优势。
从学习难度来看,各地方言会在一定程度上造成留学生的学习障碍,相比较其他方言而言,东北方言在语言的各个方面与普通话都十分相似。也就是说,东北方言语境与普通话语境的相似度极高,这使得留学生在东北方言语境下学习汉语,并不会引起很大的反感和排斥,相反会对东北方言产生浓厚的兴趣,积极地与东北人交朋友,这样恰好满足了学生认识方言的主观愿望,无疑调动了他们学习汉语的积极性,减轻了教学的难度。
从语言特色来看,东北方言自身具有独特的表现形式和表达效果,较之普通话更为生动、形象、富于感染力,容易在人们的视觉和听觉上留下深刻的印象,且表达形式通俗易懂。语音方面,声音浑厚有力、声调高低分明,略带一丝夸张之意,会给人留下豪爽仗义、热情好客的良好印象。词汇表达更是精准凝练,诙谐幽默,亲和力极强。尤其是近几年东北戏剧小品、二人转在全国掀起的“东北方言热”,充分利用这些形式可以激发留学生的学习兴趣。
二、东北方言语境在对外汉语教学中的消极影响
东北地区历来都是一个多民族聚居的地区,东北方言也是在东北各少数民族与汉族在三百多年的时间里相互影响、相互渗透、互相融合而逐渐形成的。所以,东北方言虽然属于北方方言的一种,但是在语音、词汇、语法等方面都具有自己的明显特点。这恰好也是外国留学生汉语习得的主要障碍,对对外汉教学产生了一定的消极影响。
在语音方面,东北方言中舌尖前音与舌尖后音区分不够明显,并且儿化音现象较为突出。如东北特色电视剧《刘老根》中的众多人物的名字都带有儿化音。如“老根儿”、“山杏儿”、“冯元儿”、“大胖儿”、“老翟头儿”、“赵三儿”等。此外,要注意东北土音的干扰,如“较瘦”第一个字发音,“形形色色”后两个字的发音则出现了偏音的现象。
词汇方面,东北方言词汇别具一格。词义上不仅在理性义上与普通话容易混淆,在色彩义上更有东北地域典型的豪放、粗犷之意。这与东北人豪放、不拘小节的性格有很大的关系,比如“咋”、“唠嗑”、“急头掰脸”、“吵吵巴火”、“得瑟”、“嘎嗒”、“旮沓”等。
在语法方面,东北方言的语法结构体现出较为鲜明的地域特色。像“勾勾巴巴、得得嗖嗖、咋咋呼呼、埋埋汰汰、埋了吧汰、舞舞扎扎、磨磨唧唧”这类形容词的重叠和前缀后缀与普通话有很大的差异。又如,在程度副词的选择上东北方言也较为独特,用“精”、“稀”、“溜”、“确”修饰形容词,如“精湿”、“稀烂”、“溜光”、“确黑”。
三、东北方言语境下对外汉语教学运用策略
(一)强化东北方言意识,在东北文化氛围中开展教学
教学者要强化利用方言语境的意识,正视普通话与方言共存的语言事实,在备课过程中注意方言对普通话产生的影响。同时,语言是文化的重要载体,对外汉语教学的最终目标是传播中华文化。方言正是传播地域文化的重要载体,反映的是各个不同地区人们的文化习惯。东北地区有着独特的地域文化资源,对外汉语教师在教学中应根据东北方言的特点,在东北文化氛围中开展教学。首先,努力用东北人特有的热情好客、开朗乐观的形象面对学生,给他们一个良好的印象。因为这不仅仅代表教师自己,更代表了东北教师的整体形象,对以后教学的开展十分重要。其次,教师要正视东北方言的存在,加强对东北方言知识的把握,提高地域特色的文化素养。此外,对学生进行文化课知识输入时,可以利用东北独具特色的地域文化资源,适当引入东北文化。如给他们介绍中国56个民族时,可以重点介绍东北地域具有代表性的少数民族;展示中国故宫时,可以结合沈阳故宫来介绍,如果课上与课外实践相结合更会达到事半功倍的效果。
(二)为了激发学生学习动机,适当渗透东北方言及民俗
留学生在社会交际中会遇到很多东北方言及民俗,比如他们会对东北人常说的“整”“忽悠”“贼”等词的意思产生好奇;会对“东北八大怪”、“火盆”、“火炕”等民俗特色表示不解;会对东北锅巴肉和酸菜等特色饮食非常喜爱;会对东北人参、鹿茸、黑木耳东北特产赞不绝口等。这就需要教师在课堂教授标准普通话的基础上,根据教学对象的不同,用教学策略引导,适当地渗透东北方言及民俗。如遇到一些典型的、合乎语言发展规律的东北方言现象,教师可以结合简单直观的图片、视频、情景语境,将它们与普通话进行对比介绍,让学生感受到差异和联系,教师要比较全面地了解东北方言与普通话的对比规律,能准确区分普通话语音、词汇、语法与东北方言之间的异同,并且要对日常生活中出现的东北方言及民俗现象保持足够的敏感度,并不断的积累收集相关材料,完善教学内容。此外,教师也要注意排除东北方言中“土词”、 “土语”的不利干扰,正确引导学生并及时纠正。
(三)因材施教,开设东北方言相关必修课或选修课
留学生在刚开始学习汉语时,侧重的是较为基础的汉语知识和最基本技能,尚不能熟练掌握普通话的语音系统,应尽量避免东北方言的介入,以免干扰其对普通话的学习。但是随着学习水平的提高,尤其是对于学习高级汉语的学生来说,简单表达已远不能满足他们的交际需求,这时方言知识与地域文化则是对外汉语教学的重要补充内容,需要教师适当地讲解相关的方言知识来扩充对外汉语教学内容。如东北方言常识、东北方言语音、东北民俗文化等相关必修课或选修课的介绍,并结合东北当地特有的地域文化和旅游资源,这对他们进一步了解中国东北风土人情、历史文化非常有帮助。尤其是对那些以经济商务为学习目的的学习者来说,适当地开设东北方言课程能够让他们加深对东北方言的熟悉程度,提高适应东北地域文化的能力,对他们以后更快更好地融入本地生活和工作环境有着十分重要的影响。
(四)根据东北地域文化特色,编著有效的补充教材
从近年来出版的对外汉语教材看,内容丰富,涉及面广,如文学、政治、经济、商业、文化等各个方面,但却很少体现方言语境下的特色内容。由于留学生来华学习汉语的环境千差万别,使用的教材应该具有针对性,突出地域性。提倡在讲授基础教材内容的同时,要结合地域文化资源,贴近学生的语言交际情况编写文化补充教材,更好地为教师和学习者服务。比如,教师可以独立或合作编写能够体现东北地域文化的补充教材,来传播东北方言知识和文化,如东北文化常识读本、东北剪纸文化、东北二人转、东北旅游指南、东北民俗简介、东北美食地图等。当留学生接触到这些富有东北地域特色的实用小读本时,常常会被深深地吸引,自觉地将书本知识与日常生活很好地结合起来学习汉语。
(五)利用东北影视艺术素材,开展方言文化活动
东北方言具有典型的口语化特征和地方色彩,幽默诙谐,生动形象,感染力强。东北方言在影视、小品、二人转等文艺作品中常常被使用。那些用来作为影视艺术的流行语、熟语、歌曲等素材,都是东北人喜闻乐见的内容,展示了东北人现实的生活面貌。随着这种独特的影视艺术的传播,东北喜剧小品、二人转等艺术形式也越来越受到人们的欢迎,它们是东北地域文化最为直接、鲜活的代表,在构建东北文化氛围和文化环境中发挥了不可缺少的作用。在对外汉语教学中,要积极地发掘东北影视艺术特色,利用现成的影视艺术素材,开展形式多样的方言文化活动。一方面,会更好地树立本地文化品牌,吸引更多留学生来东北地区学习,他们学成后可以为推广中国的语言文化增光天色;另一方面,充分利用东北影视文化资源来开展丰富多样的方言文化活动,无疑会大大吸引留学生学习汉语的兴趣,激发他们的学习动机,加深其对东北文化的认识。因为语言学习是一种双向交流活动,仅靠教师的课堂教学是远远不够的,还需要学生在生活中多听、多说、多练,细心观察周围的语言现象,切身体验各种各样的语言文化活动。只有教学双方的共同努力,才能最大限度地发挥方言语境的积极作用,达到推动对外汉语教学发展的目的。