《云谣集》字句新解
2015-03-20张金杰
张金杰
(新疆师范大学文学院,新疆 乌鲁木齐 830063)
《云谣集》字句新解
张金杰
(新疆师范大学文学院,新疆乌鲁木齐830063)
作为中国最早的词曲总集《云谣集》,其中有部分曲子在字句上仍然存在争论。本文主要对《云谣集》中的“云”字、《凤归云》(第一、第二首)、《破阵子》(第二、第三首)、《内家娇》等词曲内的部分字句进行重新阐释和考证。
《云谣集》;字句;新解
1 “云”字解说
自敦煌本的《云谣集》发现之后,学者们从校勘、注释、考证、赏析等不同角度对其进行了研究,研究深入细致,甚至关注到了《云谣集》中个别特殊字词的释义。如,对此曲集的题目名称学界仍存有不同的争论。即在《云谣集》的两个写本(P2838,P1441)中,其题目名称以简体字的“云”出现,除此之外则皆以“雲”字出现。对此,学者们都提出了自己的观点。
一是认为曲集名中的“云谣”不同于“雲谣”。罗振玉《敦煌拾零》、王重民《〈云谣集杂曲子〉叙录》、冒广生《新证〈云谣集杂曲子〉》等都遵循了手抄本的原貌,仍使用“云”字。二是认为“云”是“雲”的省写。董康最先提出此观点,之后朱孝臧《疆村丛书》本、《疆村遗书》本,郑振铎校正的《云谣集杂曲子》和任二北《敦煌歌辞总编》中都继承了此观点,并对其进行了详细论证。三是认为是助语词。此说主要是张锡厚在《敦煌文学源流》中提出,认为是语气助词,无义。
仔细推究,不难发现“云”与“雲”其实有着很大的不同。翻阅《康熙字典》可以查到“雲”字有如下几层意思:
第一:白云。《广韵》河图曰:云者,天地之本。
第二:官名。《史记·黄帝纪》:皆以云命为云师。
第三:泽名。《书·禹贡》云土梦作。《尔雅·释地》楚有云梦。
第三:山名。《拾遗记》蓬莱山,亦名云来。
第四:郡县名。《前汉·地理志》琅邪郡云县。
第五:姓。《正字通》縉云氏之后。唐云洪嗣。明云衢,云岫。[1]
《康熙字典》“云”下首先解释道:“《说文》山川气也。象回转形。后人加雨作云,而以云为云曰之云。《正字通》与曰音别义同。凡经史,曰通作云。”,然后其下则列出了以下几层意思:
第一:运也。《管子·戒篇》天不动,四时云下,而万物化。《注》云:运动貌。
第二:狎昵往复也。《诗·小雅》昏姻孔云。《朱传》云:旋也。
第三:语助。《诗·小雅》伊谁云憎。又陆佃曰:云者,有应之言也。
第四:云云:众语也。《前汉·汲暗传》上曰,吾欲云云。《注》犹言如此如此也。
第五:云云:山名。《前汉·郊祀志》封大山禅云云:《注》云云:太山下小山。
第六:云为。《易·系辞》变化云为。
第七:姓。汉云敞。
第八:与芸同。《庄子·在宥篇》万物云云。《注》盛貌。老子作芸芸。
第九:纷云:兴作貌。《吕览·圆道篇》云气西行云云然。《前汉·司马相如传》威武纷云。俗作纭。[1]
通过对比,可以看出,当作“雲”讲时,通常是名词性质,而作“云”讲时则为动词或形容词性质。因此,“雲”、“云”不能简单地理解为“雲”字省略了偏旁的异体字,“云”虽然是从其省略简化而来,但省偏旁的目的是为了区分两者的不同词性和词义,而不是单纯的异体字,因为异体字是词义相同,书写不同,而这两个字的含义明显不同,其只能称之为形近字,只是今天由于简化字体,两字便相同了。
《云谣集》名称中的“云”字,不作“雲”字是合理的。因为此处“云”字的词性应为动词性的,与“曰”同,即“说、唱”的意思。“云谣”也就是“说谣”、“唱谣”之意。《康熙字典》云:“《唐韵》《集韵》《韵会》《正韵》,谣歌也。《尔雅·释乐》徒歌谓之谣。《诗·魏风》我歌且谣。《传》曲合乐曰歌,徒歌曰谣。孙炎曰:声消摇也。韩诗曰:有章曲曰歌,无章曲曰谣。戴侗曰:歌必有度曲节,谣则但摇曳永诵之,儿童皆能为,故有童谣也。《前汉·艺文志》孝武立乐府而采歌谣。”[1]简而言之,谣的动词性含义是没有伴奏的歌唱,名词性含义是没有乐谱的曲词,那么“云谣”中“谣”即名词性的含义,吟诵或歌唱没有乐谱.的曲词。此外,其本应是一个杂曲的辑录本,就是收录一些没有乐谱的杂曲,是曲词的集中收录,相当于今天的歌词本,以供艺人、文人翻阅和吟诵。如此理解《云谣集》的名称可能更为恰当些。
2 《凤归云》两首字句解说
首先,关于《凤归云》词牌名中的“闺”和“怨”的问题。《云谣集》所使用的曲牌名除《内家娇》外,其余十二种曲牌名在崔令钦的《教坊记》中皆可查出。《教坊记》是盛唐时记录教坊制度和佚闻的笔记,其中包含了较多的曲牌名称。但仔细查阅 《云谣集》,不难发现其中也出现了一些词牌名。
曲牌名和词牌名有着一定的区别。词牌名是词的格式名称,也就是字数、平仄等格式,又称之为词谱。其名称来源主要有三种,一是本来乐曲的名称,如《菩萨蛮》;二是摘取一首词中的几个字来作为词牌,如《忆秦娥》;三是词的题目,如《渔歌子》。曲牌是曲子调子的名称,也就是古代的宫调、商调等,相当于今天的乐谱。其也有一定的曲调、唱法、字数和句法。曲牌名由于都是来自民间,因此大都由词发展而来,故曲牌名也有与词牌名相同的。
《云谣集》中的曲牌名,如《天仙子》、《青玉案》、《破阵子》、《倾杯乐》等既是曲牌名又是词牌名,而《云谣集》的名称中明确写明是“杂曲子三十首”,也就是其收录的都是曲子,是专门用来演唱的作品集,而不是词集。
敦煌本《云谣集》中的《凤归云》两首有些特殊,其是曲牌名下唯一写有题目名称的曲子,且题目名只有一个字,分别是“闺”和“怨”。曲名格式为:“凤归云·闺”,第二首曲名为“又怨”。通常词牌下注明是本意的,词牌名就是题目名,就不再另设题目。由此推理,《凤归云》下既然有题目,那么肯定此题目和词牌的本意不同,而只是借用了《凤归云》这个曲调。至于题目为何只用一个字的问题,其实可以把两首曲子合起来分析,这两首曲子的主题都是讲丈夫远征,妻子思征夫的闺怨主题,可以称之为姊妹篇,“闺”是上篇,“怨”是下篇,“又”意思为承接上首 《风归云》的曲名,“怨”是题目名,两者合二为一则为“闺怨”,分而为之,反而更见两首诗歌的紧密联系。因而有些学者将两者都改名为“闺怨”则有些多余了。
其次,关于《凤归云》第一首中“月下愁听砧杵,拟塞雁行”一句的理解问题。要想恰当理解此句,最先解决的问题是“拟”字争论。上句,唐圭璋《云谣集杂曲子校释》、任半塘《敦煌歌词总编》校正为“月下愁听砧杵起”,“拟”校作“起”;下句校“塞雁南行”,“拟”为衍字,况周颐《蕙风词话》校作“拟塞雁□行”,孙其芳《云谣集杂曲子校注》为“凝塞雁行”。此说法中,“凝塞雁行”最为合理。一是敦煌本中本身就有此字,若将其划归为衍生字,就不合理了。任半塘“月下愁听砧杵起,塞雁南行”也不合理,前半句则为七个字,多出一字,显然改后不符合此曲牌的字数格式了。二是“凝塞雁行”符合本词曲的平仄。三是繁体的“凝”和“拟”字非常相近,再加上书写的不规范,很容易产生误读,但是从整个词句的意境中可以找出一些线索,可论证“拟”应为“凝”。“月下愁听砧杵,凝塞雁行”是指思妇在皎洁的月光下带着思夫的忧伤听着砧杵捣衣的声音,放眼瞭望星空,北方的大雁都已经南飞归家,但是自己的丈夫仍没有归来。前半句是听觉上的描写,后半句是视觉上的描写,用大雁南归来寄托思妇对丈夫归家的期望,更深化了闺怨主题。
此外,若是“凝”字,则又会引发一个疑问,在黑夜中是否能看到大雁南飞的情景?答案是肯定的,虽然通常情况下,大雁在夜晚是停止飞行的,但是不排除特殊情况的存在。比如卢纶的 《塞下曲》中就记录了此种特殊的情形:“月黑雁飞高,单于夜遁逃。欲将轻骑逐,大雪满弓刀。”那么,此是对大雁在夜晚飞行最有力的证据。同时,又因为有月光,所以可以较为清楚地看到大雁的飞行。
3 《破阵子》第二、三首字句解说
《破阵子》在《云谣集》中共四首,其中第二首中“雪落亭梅愁地,香檀枉注歌唇”的争议较为激烈。对于“亭”字,有多种解释,有“停”、“庭”、“渟”之解说。任半塘《敦煌歌词总编》校正为“梅庭”,则与“庭梅”意思相同,改动无意义。通过曲词中的前后意境理解,此处使用“渟”字更为恰当一些。全曲引之如下:
日暖风轻佳景。流莺似问人。正是越溪花捧艳。独隔千山与万津。单于迷虏尘。雪落亭梅愁地。香檀枉注歌唇。拦径萋萋芳草绿。红脸可知珠泪频。鱼笺岂易呈。[2]
若用“庭“字,《康熙字典》中则有“庭院;官名;山名;湖名;州名”等意思,而庭院最为接近,但又似乎范围小了一些,把整个词曲中的意象局限于了庭院之中。况且在《英藏敦煌文献》的影印本中虽然字迹有些模糊,但是可以清楚地判断出此字的主体是“亭”,只是偏旁有些模糊不清。此处妄加改为“庭”字则不那么符合情理。
若用“停”字,则可理解为“雪停梅落”,《康熙字典》中只有中止之意,但是曲词开头就写道:“日暖风轻佳景”,之后又写道“越溪花捧艳”、“拦径萋萋芳草绿”等,可见皆是明媚的初春天气和景物,此处突然冒出一个雪景,与整首词曲的意境相背离,若将此处的“雪”理解为“落花”,似乎更合理一些。虽然“停”和“亭”字互通,但仍容易让人产生歧义。
《续修四库全书》中使用的是“停”字,《英藏敦煌文献》的影印本中通过和其他带三点水的字相比较,可以判断出是“渟”字。若用“渟”字,则其意在《康熙字典》中的解释为:“与汀同,水际平地也。《埤苍》渟,水止也;或作亭,《前汉·西域传》其水亭居;又与停同,《后汉·赵岐传》渟车呼与共载。”[1]可见“停”、“亭”、“渟”三字是互通的,因此才有如此多的用字争议。
从整个词曲来理解,则使用“渟”字更有意境。整首词都是在描绘初春生机勃勃的景象,春天的到来也催促了梅花的凋落,“雪落渟梅”则是指溪水边的梅花如雪花般飘落,此句也正好呼应了前句“正是越溪花捧艳”,作者所描写的景物即是有山、有水、有花、有草的美好室外风景画面。
“香檀枉注歌唇”与《柳青娘》第二首中“故着胭脂轻轻染,淡施檀色注歌唇。”所指含义相同。这里的“香檀”是一种檀香木做的用来描绘嘴唇的画笔,“注”则是指添注、描绘之意。从《柳青娘》中可以可以看出女子描唇是用的胭脂,“檀色”则是淡紫色的胭脂。整句曲词的意思是用檀香笔涂抹嘴唇也是徒劳的,因为女为悦己者容,欣赏自己的那个人不在身边,打扮得再美丽又给谁看呢?
《破阵子》第三首中“鱼雁白水鳞迹踈”亦存在争议。孙其芳《云谣集杂曲子校注》为“鱼雁游水鳞迹疏”,《英藏敦煌文献》的影印本亦有“鱼雁百水鳞迹踈”。其中“踈”即是“疏”,此无争议。《康熙字典》:“《说文》十十也。从一白。数十十为一百。百,白也。”[1]即“百”与“白”相通。“白”又有“素、洁”之意,“百水”即是清澈的水。
结合“目断妆楼相忆苦,鱼雁百水鳞迹疏。和愁封去书。”则可理解,望断高楼思念自己的远征他乡的丈夫,想要鱼雁代为传递书信,但是清澈的溪水中却看不到它们的踪迹,忧愁着怎样才能将家书传给遥远的丈夫。清澈的溪水本应很容易看到雁影和鱼踪的,但是却找不到,一个“百”字告知了思妇得到丈夫消息的困难,也加深了思妇思夫的这一闺怨主题。
4 《内家娇》中“雪散胸前”解说
《云谣集》中有关写雪的曲子一共有四首,但四首中都不是写真正的雪,《破阵子》第二首:“雪落亭梅愁地,香檀枉注歌唇。”[2]是将飘落的梅花比喻成白雪,是比喻义。而其他三首中的“雪”是借代意,各种《云谣集》版本中基本将“雪”解释为女性的乳房,并且大多数学者认为中国最早在诗词中隐讳描写乳房的开端即是《云谣集》中的敦煌曲子词,在此之后的一些作品也逐渐出现了此描述,如清代孙原湘《即事》、清人陈玉璂《沁园春》等,都可印证此意。现将《云谣集》中描写此意象的相关曲句分别摘引相关曲句如下:
《凤归云》第三首中有:“幸因今日,得睹娇娥。眉如初月,目引横波。素胸未消残雪,透轻罗。□□□□□,朱含碎玉,云髻婆娑。”[2]
《鱼歌子》第二首:“胸上雪,从君咬。恐犯千金买笑。[3]
《凤归云》第三首和 《鱼歌子》第二首中的“雪”解释为“如雪一般洁白的乳房”是较为合理的,但《内家娇》中的“雪”字含义还有待商榷。《内家娇》曲子如下:
丝碧罗冠,搔头坠髻鬓,宝装玉凤金蝉。轻轻傅粉,深深长画眉渌,雪散胸前。嫩脸红唇,眼如刀割,口似朱丹。浑身挂异种罗裳,更薰龙脑香烟。
屐子齿高,慵移步两足恐行难。天然有灵性,不娉凡间。交招事无不会,解烹水银,炼玉烧金,别尽歌篇。除非却应奉君王,时人未可趋颜。[3]
此处的“雪”应理解为女子扑粉时粉末飘落如雪。女子化妆扑粉古代就已经有之,早期的粉主要有两种成份,一种是以米粉研碎制成;另一种妆粉是将白铅化成糊状的面脂,俗称“胡粉”。因为它是化铅而成,所以又叫“铅华”,也有称“铅粉”的。两种粉都是用来敷面,使皮肤保持光洁。此外,还有一种香粉,是用粟米制作,只是最后再加上各种香料,便成香粉,由于粟米本身含有一定的粘性,所以用它敷面,不容易脱落。由于粉是粉末状的,所以在扑粉时自然有粉末飘落在胸前。
此处的“雪”若理解为乳房,则感觉非常的突兀,因为词曲的上阙作者几乎都在描写女子的头部装饰和面部的妆容,从 “罗冠”、“搔头”、“髻鬓”、“玉凤”“金蝉”、“傅粉”、“眉渌”到“嫩脸”、“红唇”,最后两句才说道其服饰和其身上的香味。其次,“轻轻傅粉,深深长画眉渌,雪散胸前。”此句明显是描写妇女扑粉和描眉的过程,那其动作产生的结果则是妆粉会如白雪一般飘落在胸前。若作“乳房”解,则“雪散”很难理解,乳房如何为“散”?此外,此首曲子描写的是一位如仙女般的女子,其“天然有灵性,不娉凡间”,“除非却应奉君王,时人未可趋颜”,如此美貌,凡人都难以相见的女子,肯定冰清玉洁,不会像青楼女子一样放荡。因此“雪”的理解异常关键,否则此曲子就成为低俗的艳词了。
总之,《云谣集》是一部优秀的古代文学作品,它的出现不仅仅是将我国词史的发展向前推进了几十年,更是留下了唐五代时期丰富的文学文化和社会状貌的历史痕迹,对研究唐代词曲的发展和社会历史生活具有重要的文献价值意义。对《云谣集》的研究虽然从发现其开始就未停止,研究成果也极其丰富,但其仍然有很多值得考证和研究的地方,随着时间的推移,相信一些问题则会渐渐明晰。
[1]汉语大辞典编纂处.康熙字典(点校整理本)[M].北京:汉语大辞典出版社,2002:11,1361,741.
[2](唐)佚名辑,朱孝臧校.云谣集·杂曲子(疆村丛书本)[M].南京:广陵出版社,2005:14,13.
[3]孙其芳.云谣集杂曲子校注[J].敦煌学,1981,(1):12,9.
责任编辑:陈澍斌
I206.2
A
1672-2868(2015)04-0087-04
2015-03-06
张金杰(1989-),女,河南项城人。新疆师范大学文学院,硕士研究生。研究方向:中国古典文学文献研究。