中国老婆VS韩国老公
2014-12-13嫣然一笑
嫣然一笑
结婚登记后,老公去我家。去之前,他问我,在中国,妻子的妈妈应该怎么叫。我说:“应该叫丈母娘或者岳母。”他点点头,说记住了。
晚上回到家,老公见到我妈妈,满脸堆笑地说道:“岳母娘好!”
妈妈表情尴尬。我正想纠正他,只见他又朝我爸爸一鞠躬,无比热情地说道:“岳母公好。”
难怪我妈妈老说,这个孩子其他都好,就是傻了点。
我的口头禅是:“不是一般的……”比如说,我下班回来,我会说:“今天不是一般的累。”有时候表扬老公做的菜,我会说“不是一般的好吃”。
有次有个好朋友来我家玩,就说起女人常常说起的减肥问题了。好朋友说:“最近又肥了很多。”我老公脱口而出:“不是一般的肥。”后来经过我老公的深刻检讨和我的反复说明,我朋友才消了气。
中国和韩国有很多不同的地方,我喜欢称之为“中国特色”。比如说,我们周末去逛延安路,人山人海,老公感叹说中国的商店生意真好啊,韩国都没什么人的。于是我说:“这是中国特色,韩国有吗?”又比如说,我们去西湖,老公就说,韩国没有那么大的湖,只有大海。于是我又说:“这是中国特色,韩国有吗?”不过我一般都说好现象,要是碰到随地吐痰啊什么不文明现象,我就会说:“中国人的素质正在提高,需要时间。”
我刚到釜山的时候,很不习惯从地下窜上来的怪味道。因为釜山在海边,整个城市建造在山上,所以下水系统好像很难像平原那样通畅,经常会有难闻的味道冒出来,尤其是下雨天。
有一次,我和老公走在路上,突然又闻到一阵怪味。于是我说:“臭死了,真受不了。”
老公学我的话说:“这是釜山特色,杭州有吗?”
我大笑:“韩国要这么臭的特色干嘛啊,真笨!”
他才意识到他说错了,忙补充道:“釜山的臭素质正在提高,需要时间。”顿时把我笑趴下了。
有次我们一起去书店买韩文字典。当时刚逛完街,拿了很多东西,进去买书的话要先存东西,比较麻烦。老公说,他在外面拿东西等我,我进去买。
当时有两种颜色的韩文字典,一种是紫色封面的,一种是土黄色封面的。我不知道要买哪本,就举着两本书给他做手势,问他买哪本。
他大概生怕我听不到,大声喊道:“买很黄的那本!买很黄的那本!”我当时真想找个地洞钻下去,可惜我那笨老公还一无所知!
老公刚学过“一打”这个单词,觉得很好用,便常常在生活中练习。买苹果时,他说“给我一打苹果”,卖苹果的只好拿12个给他。我让他去买可乐,他又拿着12瓶回来,估计小卖部的人得乐死了。endprint