牙买加的“秦先生”“秦女士”
2014-11-14刘莉莉
◎ 刘莉莉
牙买加的“秦先生”“秦女士”
◎ 刘莉莉
牙买加的华人有一个共同的绰号——“秦先生”或“秦女士”。刚知道这一点时,我十分惊讶:难道牙买加人熟知中国历史,知道在几千年前的秦朝,我们曾被周边的友邦称为“秦人”?
不过,我在牙买加出差的时候,当地的居民大多称呼我为“小姐”“女士”或者“甜心”,还没有人叫我“秦女士”。对此,当地的向导告诉我,这是因为我主要活动的区域是在首都金斯顿的商业区或者景区,若是来到被称为“下城”的老城区,“秦先生”“秦女士”的叫声就会不绝于耳。
我曾经试图研究,华人在牙买加被称为“秦先生”“秦女士”的原因到底是什么,并且搜集到几种说法。
一种解释比较笼统,即“秦先生”就是“Mr. Chin”,而“Chin”又是“中国”的英文单词“China”的简写。叫你“秦先生”,其实是在称呼你“中国先生”。
另一种解释源于一个传说。从前,有一位姓秦的华人在牙买加做小生意。他勤劳热情,乐善好施,在当地拥有很好的口碑。后来,牙买加的华人居民越来越多。黑人居民一开始对这些黄皮肤、黑头发、细眉细眼的邻居感到陌生,甚至觉得他们的长相一模一样,再加上记不住华人拗口的名字,干脆统一称呼他们为“秦先生”“秦女士”。
勤劳淳朴的华人移居他乡后,将中华民族传统美德和精湛劳动技艺带了过去,受到当地人的认可。从这一点说,“秦先生”“秦女士”这样的称谓还包含着喜爱和敬意。只不过,初次听到确实有些不习惯。
中国驻牙买加使馆的一位朋友告诉我,华人之所以被称为“秦先生”“秦女士”还有一个原因,就是当初移民牙买加的华人中姓秦的比较多,当地人就将“秦先生”“秦女士”作为华人的代称。再加上牙买加的华人在商界很有建树,是当地的富裕人群,也就成了小贩和商家招揽生意的对象,因此大街上“秦先生”“秦女士”的呼声便此起彼伏了。这位朋友还说,他在牙买加工作期间经常被当地人称呼为“秦先生”,刚开始觉得十分诧异和不解,后来慢慢地也就习惯了。
据说使馆曾经恰好有一位姓秦的厨师,赴任的第二天,去市场买菜,发现小贩们似乎都认识他:“秦先生,你早!”“秦先生,看看我的菜吧!”他大为不解,一回到使馆就到处询问:“你们是不是把我来牙买加的事告诉大家了?怎么这里的人都知道我姓秦呢?”
(摘自《环球》2013年第20期)