APP下载

英语外来词对汉语语言文化的影响

2014-08-15

山西卫生健康职业学院学报 2014年3期
关键词:外来词汉语语言

卫 薇

(山西建筑职业技术学院,山西太原 030006)

改革开放以来,随着全球经济和大众传媒方式的迅速发展,人们有了更多的机会与世界各国人民进行交流并了解他们的文化。在这个过程中英语外来词大量涌入汉语词汇中,涉及政治、经济、艺术、文学等各个领域,极大地丰富了汉语词汇库。人们可以清楚地感到英语外来词对汉语语言文化的冲击。与此同时,对汉语语言文化的保护也应当引起人们足够的重视。

1 对英语外来词的研究

1.1 定义

外来词,通俗地说是指从别种语言中吸收过来的词语。外来词也叫“外来语”或是“借词”,是各民族间互通往来时引起语言的接触所产生的[1]。

1.2 汉语外来词的历史

汉语吸收外来词主要有两个阶段:第一个阶段是从鸦片战争到五四运动;第二个阶段是在中国改革开放之后。汉语在吸收外来词的过程中最显著的特点就是汉化,即大部分外来词都要根据汉语的语言特点,经过各种变化和改造才能成为符合汉语规范的词语,最终成为汉语的一部分。汉语吸收的外来词包括英文原词、中英混合式即英文汉字夹用的形式、纯音译、纯意译、音意兼译词等形式。

2 英语外来词出现的原因

2.1 语言交流

众所周知,只要有人类的地方就有交流。在这个世界上,几乎没有一门语言能够完全孤立于其他语言而存在。随着社会的发展,一门语言必然会与其他语言发生接触。当拥有不同语言的人们彼此交流时,语言接触便不可避免地发生了。语言接触是指两种语言的相互作用和相互影响,而随着时间的推移这种影响又会作用在每一种语言的音系学、形态学、语法学和语义学上[2]。

2.2 语言-文化的融合

2.2.1 语言和文化之间的关系 语言和文化彼此紧密相连,因为语言是文化现实的展现。一个社会的语言可以反映其文化的一个侧面并通过它去了解关于外界的大量信息。语言也反映了其文化的特点,因为它在传递文化的过程中扮演着重要的角色,所以它是文化最重要的部分之一。另一方面,语言不仅是文化的象征,而且文化也会作用于语言。语言是被文化所影响和塑造的,也就是说,语言是文化不可或缺的载体。

如果说语言是文化的一部分,那么很自然地,外来词也是文化的一部分。随着英语外来词的不断增多,西方文化进入中国文化,当然也会影响到中国语言文化。

2.2.2 文化的融合 随着越来越多的文化交流,不同的文化彼此交融。语言在文化融合的过程中起着重要的作用。根据语言与文化的关系,文化影响着语言,“外来词”成为文化融合的产物。

在长期的文化融合过程中,很多的外来词涌入中国,汉语言文化不可避免地被这些外来词所影响。在经过了很多的语音或结构变化之后,英语外来词逐渐汉化成为汉语的一部分,充实到汉语词汇当中。另一方面,通过英语外来词,人们能够对外国的文化、生活和思维方式有更好的了解。英语外来词不仅有利于交流,还可以促进中国语言文化的发展。

2.2.3 语言帝国主义的强势文化 自工业革命以来,英国建立的庞大的殖民体系几乎遍及世界的任何角落,英语被迅速普及。特别是第二次世界大战后,英语已成为一种国际语言。许多国家把英语作为第二语言,甚至一些国家还把它作为官方语言,如印度,印度尼西亚,泰国和菲律宾。在中国,英语已成为最重要外国语。特别是加入世贸组织和申奥成功,激发了全民学习英语的热情。

1949~1978年,汉语共增加3 600个新词,这其中有27个词是外来词;1978~1988年,加入汉语的1 700个新词当中就有58个是外来词[3]。随着科学技术的发展,互联网新词中外来词的比例占到18%[4]。在城市,人们随处可见“可口可乐”(Coca-Cola),“肯德基(KFC)”和“耐克”(Nike),他们是美国文化的标志,这就是“强势文化”的象征。

3 英语外来词对汉语语言文化的影响

3.1 汉语的现状

有学者提出,外来词的引入可以丰富汉语的词汇,但反对音译借用语和汉语字母词。“如果这一趋势继续下去,几十年后,汉语已不再是“汉语”,将成为汉语和英语的混合语”。如果不能采取必要的措施,汉语将被英语所统治。

3.2 正确看待英语外来词对汉语语言文化的影响

3.2.1 英语外来词带来的弊端 外来词影响了语言的交流,甚至出现了“语言代沟”。我们常听到这样的抱怨,老师已经读不懂孩子们的作文,家长已经听不懂孩子们的交谈,因为这些“新新人类”满口都是英文字母词,甚至是“土洋结合”的奇怪话。如:本人在贵公司的烘陪鸡(homepage主页)上荡(download下载)了一个软件不能用,想必是贵公司猫 (modem调制解调器)的问题,现特发上一张帖子告知,虽然是小case(事情),也请贵公司予以重视。

外来词影响了汉语的纯洁性,改变了汉语的体系。英语外来词在汉语中愈来愈多的引用,使汉语面目全非,改变了汉语的语法结构,如不加以限制,汉语将会失去其本来面目,造成汉语的异化。

3.2.2 英语外来词带来的益处 外来词丰富了汉语语言,使汉语更加的简洁、活泼,具有异域风情和时尚气息。外来词加速了信息的传播速度,加速了知识的更新[5]。此外,英 法 德语中有许多科技词汇和专业词汇都是采用同一个词源构成的词汇。这是生活节奏加快、信息流通量增大的必然要求。同时外来词的增加也带来了更多的信息和知识。外来语对汉语的影响就表现在语言的融合上。

4 对汉语语言文化的保护

4.1 政府与政策发挥作用

政府教育部门在汉语和英语教育上应有更为科学有效的管理措施,以加强对汉语语言文化的保护与传承。宏观上制定并严格执行科学完善的法律法规,树立汉语语言文化的核心地位,从根本上支持、鼓励并促进汉语语言文化的研究、保护与传承。微观上政府教育部门应制订出具体的在两种语言文化学习上支持与限制的措施。例如:2014年高考英语试题的改革和热播的电视节目《汉字英雄》,在一定程度上唤起人们对于母语的重视,既提高了母语的地位又传播了语言文化。

4.2 英语教学与英语学习中应融入汉语语言与文化内容

语言学习教材与学习资料的编写既应体现汉语语言文化又体现英语语言文化。目前普通高校通用的英语教材主要有4套,分别是外语教学与研究出版社的《新视野大学英语读写教程》、浙江大学主编的《新编大学英语》、翟象俊等主编的《大学英语精读》和李荫华等主编的《大学英语综合教程》。4套普通高校大学英语教材共选录文章240篇,其中涉及中国语言与文化内容的文章只有5篇,占2.08%。

4.3 语言学习者的姿态

作为普通的语言学习者,一方面要意识到传承汉语语言文化的历史使命,还要意识到在金融一体化的大环境下树立宽容自信的多元文化认同理念的重要性。只有树立一个正确的学习者的姿态,才可以兼收并蓄,共存共荣,保护世界语言文化的独特性与多样性。

在全球化的背景下,英语在一些领域起着至关重要的作用,特别是先进的科学和技术,将自己的语言孤立而不被英语及其文化所影响是不现实的。在承认外来词的积极意义的同时,意识到传承汉语语言文化的历史使命,才能保持和保护自己的文化,使中国语言文化更强大。

[1]《辞海》缩印本[M].上海:上海辞书出版社,2009.

[2]胡兆云.语言接触与英汉借词研究[M].济南:山东大学出版社,2001.

[3]林 蔚.像保护生命一样保护汉语[J].瞭望,2007(17):6.

[4]高永伟.英语新词和词典之研究[M].上海:复旦大学出版社,2012.

[5]赵滨宁.英语外来词对汉语言发展的影响[J].哈尔滨学报,2008,29(3):110-114.

猜你喜欢

外来词汉语语言
学汉语
基于语料库的清末民初日源外来词汉化研究
轻轻松松聊汉语 后海
语言是刀
中国朝鲜语外来词词汇结构和使用考察
让语言描写摇曳多姿
追剧宅女教汉语
文化语言学视角下的汉韩外来词对比研究
汉语不能成为“乱炖”
累积动态分析下的同声传译语言压缩