美国俚语
2014-07-21徐毓
徐毓
美国俚语是在非正式场合下使用广泛的口语形式的非正式英语,它是美国文化和社会的产物,是英语语言的一个不可或缺的组成部分,并在英语语言中扮演了十分重要的角色,它反映了文化影响语言的内在作用,还具有其他词汇层所无或不全具备的独特风格,是一种极富文化涵义的词汇,是美国文化的特殊载体。
美国俚语文化载体俚语是一种特殊的语言形式。长期以来,人们对俚语没有统一的定义,如《美国传统词典》《牛津现代高级英汉双解词典》《简明牛津辞典》对俚语的定义各不相同。人们对俚语也有两种截然不同的态度,有些人认为俚语是粗俗卑陋,难登大雅之堂,甚至是在污染语言,应当全盘否定;而另一些人认为,俚语是生动活泼、形象幽默、简洁明快的语言形式,应当高度肯定。
一、美国俚语的来源
美国俚语是英语语言的变体之一。起初,在十九世纪初之前并没有俚语的记录。哥伦布发现新大陆后,欧洲的殖民入侵产生了美国俚语。特别是英国殖民者把英语俚语带到美国之后,俚语在这片新大陆发展迅速。起初,俚语只是下层社会群体使用的行话或黑话。到了20世纪,世界大战、冷战时期、不断出现的社会问题,都使俚语的范围扩大。美国的文化、社会和种族的特点,都对美国俚语的发展做出了巨大的贡献。
二、美国俚语的特点
1.非正式性,口语化
俚语最显著的特点是它的非正式性和高度口语化,这是由俚语的起源和性质决定的。原因之一,是很多美国俚语是起源于18世纪的行话、黑话、隐话、与种族歧视、战争、毒品等相关联,甚至还包括一些禁忌语。另外,最初使用于某些下层社会团体,如黑人、犯罪集团和赌鬼,等等。现在人们喜欢在日常生活中使用俚语。这种过去认为是低级、粗俗的语言形式现在逐渐被认为是一种口语形式。
美国英语与英国英语相比较,前者更为自由灵活和非正式,这也决定了美国俚语更为非正式。另外,常见的美国俚语表达如:kiss ass(拍马屁),bed of roses(称心如意的境遇),snail mail(传统的邮递)等。美国俚语正是因其明显的非正式性而受到崇尚自由的美国人的青睐,在一些轻松幽默的场合,或需要缓解尴尬场景时,无论是文人政客还是普通百姓都爱使用俚语这种非正式用语来活跃气氛。
2.简洁明了,易于使用
美国俚语是一种高度口语化的语言,它与方便相关联,而不是与语法规则相联系。一个俚语可以简单地表达标准词所不能表达的意思。如警察cop,是copper的简称,copper在口语中用来形容警察的来历有好几种说法:一说是原警察身上是铜扣子,后来慢慢借用copper(铜)代警察;一说是指原来警察的警徽是铜的,后来借代警察;还有一说是警察手上的警棍是铜做的。总之,cop更简洁明了。
3.生动活泼,形象幽默
美国俚语就像美国人的个性一样,或幽默,或诙谐,反映了美国人的丰富想象力、自信、乐观和幽默。他们创造出许多幽默的令人难忘的的俚语,如Cast pearls before swine与中文成语“对牛弹琴”含义相同。Egghead!是指鸡蛋脸或方面大耳的国字脸吗?不是,实际它指那些有呆里呆气的读书人或者爱讲道理的知识分子,和什么脸形面相都无关系!
4.充满想象力、创造力
美国人不喜欢使用乏味沉闷、平淡无奇的陈词滥调,这种追求新事物、不墨守成规的精神,加速了美国俚语的扩大和发展。许多例子都展示出俚语富有活跃的想象力:Telecountdown。2014年春节即将到来,这时你可能身在外地,无法与家人爱人团聚,无法一起在除夕即将到来的时刻倒计时。在科技如此发达的今天,大家可以使用网络视频,网络音频,电话来一起进行倒计时。telecountdown,这个词由两部分构成,前面的tele代表telephone或者mobile phone,后面的count down意思是“倒计时”,说到这里,大家一定知道telecountdown的意思了,那就是通过电话一起新年倒计时。
三、美国俚语的社会功能
1.展现说话者的社会地位和教育程度
不同的阶层、不同的行为群体有自不同的俚语,因此,社会上层人士或者受过良好教育人士使用的俚语,一般倾向高雅俚语;社会底层人士使用的俚语,一般倾向低俗俚语。俚语也可以使说话者的地位形象化,使他的语言风格充满个性。
2.强化成员的归属感
各个群体有自己独特的俚语,如警察俚语、学生俚语、黑人俚语、军人俚语、娱乐界俚语、IT业俚语等,这些俚语有较大的封闭性,只用于集团内部信息的传递和交流,经常用来巩固成员地位,表明自己的身份,强化自己在某个特定群体中的归属感。
3.满足人们的新鲜感、体现个性
人们为摆脱沉闷、压力、单调的生活,追求心理上的刺激和新鲜感,创造了许多俚语。其中,最具代表性的是20世纪50年代出现的被人们称为beat generationl“垮掉的一代”,是第二次世界大战之后出现于美国的一群松散结合在一起的年轻诗人和作家的集合体。第二次世界大战后风行于美国的文学流派。这一名称最早是由作家杰克•克鲁亚克于1948年前后提出的。在英语中,形容词“beat”一词有“疲惫”或“潦倒”之意。该流派的作家都是性格粗犷豪放、落拓不羁的男女青年,拒绝承担任何社会义务,他们永远寻求新的刺激,寻求绝对自由,纵欲、吸毒、沉沦,以此向体面的传统价值标准进行挑战,因此被称作“垮掉的一代”。
4.活跃谈话气氛
由于俚语是一种非正式的语体,因此使用俚语可以活跃谈话的气氛,并为交流者之间建立友好的感情,使谈话气氛会变得温馨。美国俚语中有许多亲密的俚语:baby,guy,pal,my boy,old man,等等。例如,一个老板见到新员工时用一些亲密俚语,如my boy,guy那么新员工会觉得老板平易近人,气氛也会随之活跃。
5.表达说话人的情感
在日常谈话中,人们可能会使用一些“粗话”,这些俚语可以使他们打破禁忌,摆脱社会约束,从而帮助他们表达情感和态度。在美国电影中,我们常听到shit这个词。shit是一个贬义词,原意为“狗屎”,美国人用这个俚语来表达他们的不满或者郁闷的心情。
不了解美国俚语,是许多英语学习者在阅读英文原版书籍和观看英文电影的时候遇到困难的障碍之一。对俚语的新创词、旧词新义、逆向生成、词性转化等构词法进行探讨,对英语语言研究具有一定的意义。学习并掌握美国俚语的特点和社会功能,可以帮助我们正确地使用俚语。更重要的是,俚语使沟通更方便,使我们更了解美国社会变化和文化内涵。此外,对美国俚语的研究,对于英语翻译、口语交流有广泛的现实意义。随着美国英语越来越受欢迎,美国俚语将会更加国际化,并将在美国英语中发挥越来越重要的作用。
参考文献:
[1]包惠南,包昂.中国文化与汉英翻译[M].北京:外文出版社,2004.
[2]冯建.论现代美国俚语生成的宏观模式[J].外国语,1990,(06).
[3]张琦.IT时代新新美语[M].北京:外语教育与研究出版社,2002.
endprint