“迈”不是速度单位
2014-07-21
安徽理工大学学报·社会科学版 2014年2期
在日常生活以及某些出版物中,常把“迈”作为速度单位。《现代汉语词典》(第5版)对“迈”的释义为:“英里。用于机动车行车的时候,每小时行驶多少英里就叫多少迈,也有把每小时行驶多少千米(公里)叫多少迈的:以80~的车速行驶。[英mile]。”在这个释义中,除“英里”和“[英mile]”外,均是错误的。“迈”本来是长度的英制单位“mile”的音译,意为英里。行车速度应是行驶距离除以时间,如果以英里作为距离单位、小时作为时间单位,则车速单位应为“mile/h”,其中文符号为“英里/时”。显然,将“mile/h”叫作“迈”,混淆了速度单位与长度单位,把长度单位张冠李戴成了速度单位。至于“把每小时行驶多少千米(公里)叫多少迈”,则更是错上加错,这里的“迈”又从“mile/h”变成了“km/h”。说“以80~的车速行驶”,请问用的是哪个“迈”?要知道,《现代汉语词典》(第5版)释义中的2个“迈”,量值相差很大:1mile/h=1.609 344km/h。以mile/h(迈)计量的车速是以km/h(迈)计量的车速的1.6倍!因此,无论是出版物还是日常生活中,机动车车速都应使用法定计量单位“km/h”或“千米/时”,读作千米(公里)每小时。
(郝远)endprint