阿里·阿里扎德的诗
2014-07-07
诗林 2014年4期
Ali Alizadeh(阿里·阿里扎德):写小说、非小说和批评文字。最近一本诗集是《空中灰尘》(Ashes in the Air)(UQP出版社2011年出版)。现居墨尔本并在蒙纳什大学教创作课程。
学 院
(给迈克尔·布热伦)
明天的会议,新学年开始的
一种闹剧方式。咖啡
当然会速溶到难
以下咽。枯燥的工作
派发下来,当成必不可少的职责
一只杰出的成虫,为的是把无产阶级的
挣生活,掩藏在
“教授”牌子背后。这是
教学的欢爽
上了当的小家伙假装智慧
或者装B。我觉得,还是
成为全息照片的好,我的心就能
在中空的机器中发放血液,
纯而又纯,工作满意度高。
坠 落
就像拿着半自动步枪
玩俄罗斯轮盘赌;工人阶级
踏着舞步走向天启。多谢你了
我自己是否长寿
我会自己料理的。他们要偷
我们的美学,就让他们偷好了,把皮肤打湿
趁着脖颈靠近不流泪的鳄鱼
大张的嘴巴时。要用市场解决方案
来解决历史上堕落者的问题。有必要的话
我会把我自己的尸体喂食秃鹫
所以,要放松,别紧张,就像跳伞
全景太刺激,一下子忘了
拉跳伞带。我们立意要搞
自己的。对不起
如果这么讲好像有歌功颂德之嫌。并非
吾之本意。本来是想写首赞美诗的。