APP下载

中美道歉策略及其影响因素对比研究

2014-06-23林萍

梧州学院学报 2014年5期
关键词:女佣集体主义语境

林萍

(福建幼儿师范高等专科学校外语系,福建福州 350001)

中美道歉策略及其影响因素对比研究

林萍

(福建幼儿师范高等专科学校外语系,福建福州 350001)

以最新的两部电视剧即美剧《蛇蝎女佣》第一季和大陆剧《欢喜冤家》中的道歉对话作为语料,采用定量分析法、定性分析法和比较分析法,对中美道歉策略及其影响因素进行对比研究。研究结果表明,中美道歉策略存在共同点;由于文化和价值观的不同,两者在策略方面也存在明显的差异。这些异同都归结于文化差异、权利差距、性别差异和冒犯程度等影响因素,其中文化差异和权利差距是最主要的影响因素。

道歉;道歉策略;影响因素

随着国际合作的加强,中美之间在交往和合作过程中会因文化与价值观的差异而产生误会和冲突。为了帮助人们提高交际能力,实现成功交际的目标,作者认为研究中美道歉策略及其影响因素具有一定的必要性。

一、道歉定义及其策略类型

道歉言语行为是一种旨在为有意或无意受到冒犯的听话者提供支持并修复说话者和听话者之间关系的行为。J.Holmes给道歉下的定义是:“当A冒犯了H,道歉可以用来维护H的而子,并且弥补冒犯的后果,进而恢复A与H之间的和谐(A是道歉者,H是被冒犯者)。”[1]Blum-Kulka和Olshtain认为道歉是一种为受到冒犯的听话者提供支持的言语行为[2]。N.Leech认为道歉就是使听话人受益,说话人受损,从而达到损益平衡的言语行为。Leech认为道歉是一种积极礼貌,是说话人冒犯听话人之后重建和谐的尝试[3]。

道歉策略的分类是道歉言语行为的组成中必不可少的一部分。许多学者都对道歉策略做过研究。Cohen and Olshtain把道歉策略分为5种:表达道歉、承认责任、解释原因、提供补偿、保证克制[4]。在1989年,他们在之前研究的基础上又增加了3种策略:表达关心,减轻责任和拒绝承认。Blum-Kulka基本同意Cohen and Olshtain的分类,他指出,道歉可分为两大类:一类为直接道歉;一类为通过多种方式实施道歉,这类道歉也可以与直接道歉同时使用来完成,如采用解释原因、承担责任、提供补救和保证克制等方式。Fraser[5]在探讨了道歉的概念后,认为道歉有10种策略:宣布道歉、说明有道歉的义务、提供道歉、要求听话者接受道歉,这四种道歉是直接的,但并没有说出做出的冒犯的事以及表示遗憾,另外几种为表示遗憾、请求原谅、承认责任、保证克制与提供补救等。Holmes在研究新西兰道歉语时指出道歉有4种范畴:显性表达,包括直接道歉、表示后悔、请求原谅、解释、承认责任,包括接受指责、表达自我缺陷、表达无意图、提供补救和保证克制。Trosborg[6]认为道歉策略分为拒绝承认责任类,包括直接或间接否认责任、辩解、嫁祸他人、攻击别人、逃避道歉类,包括减轻冒犯程度、间接道歉类,包括直接或间接承认责任、直接或间接解释、直接道歉类,包括道歉词语使用、补救支持类,包括表示关心、保证克制、提供补救。

综合分析各位学者对道歉策略的分类,本文倾向于Olshtain的分类,因此采用以下7种类型:(1)直接道歉;(2)解释原因;(3)承担责任;(4)提供补偿;(5)保证克制;(6)表达关心;(7)减轻责任。

二、研究对象和研究方法

(一)研究方法

本研究以言语行为理论、礼貌原则、面子理论、霍夫斯塔德的文化维度(个人主义与集体主义,权利差距)以及霍尔的高语境和低语境理论为基础,以最新的、反映实际生活的两部电视剧即美剧《蛇蝎女佣》第一季和大陆剧《欢喜冤家》中的道歉对话作为语料,分别统计出两部剧中的道歉总数、各种策略的使用频率、男性和女性的道歉频率以及上级或长辈和下级或晚辈的道歉频率,采用定量分析法和定性分析法对语料和数据进行分析总结,接着采用比较分析法研究出中美道歉策略选择的异同及其影响因素。

(二)研究对象

本研究以美剧《蛇蝎女佣》第一季和大陆剧《欢喜冤家》中的道歉对话作为研究对象。《蛇蝎女佣》是2013年开始在美国热播的一部肥皂剧,现在已更新到第二季。这部剧实际上是《绝望主妇》的姐妹篇。故事的主人公是四位在比佛利富人社区里当女佣的拉丁裔妇女:Zoila,、Carmen,、Rosie和Marrisol。她们性格不同,但是关系密切,因为她们做着相同的工作,分享彼此的工作、生活感触甚至雇主家的琐事。剧中的情节基本与美国的现实生活相通,里面的道歉对话具体、自然,值得研究。

《欢喜冤家》是今年在中国大陆热播的一部电视剧。率真可爱的女孩陈双燕与钻石男林一凡相恋,一凡各方面都符合陈妈的女婿标准,唯独二婚这一条犯了陈家大忌。而身为外科专家的林母压根儿看不上出身寒微的准儿媳,再加上精明强干的前儿媳杨芳芳不断以孙女玲玲为筹码拉拢林母,林母内心的天平完全倒向了前儿媳。陈妈与林母是多年老同学,两人重逢后不久发现对方竟然是自己的未来亲家,一场为了保卫各自儿女的婚姻大战就此上演。其中的对话正是生活的真实体现。

这两部电视剧中的情节和对话在现实生活中很普遍,而且每集的时长都在45分钟左右,因此他们具有可比性。《蛇蝎女佣》总共13集,《欢喜冤家》总共38集,为了使对比更客观,作者选取了前13集。

三、研究结果

通过对两部剧中的道歉对话的收集、统计和归纳,得出以下数据,见表1、表2、表3。

表1 道歉总数及各策略的频率分布

表2 男性和女性的道歉频率分布

表3 上级或长辈和下级或晚辈的道歉频率分布

从以上数据可看出,中美道歉策略的选择存在共同点:中国人和美国人都倾向于使用多种道歉策略相结合的方式,而不是使用单一的策略;直接道歉策略在两国使用频率最高(分别为49%和73.6%);解释原因策略处于第二位(分别为21.6%和16.8%);在表示关心和减轻冒犯程度这两个策略使用方面,两者的频率几乎相同(分别为1.96%和2.4%,1.96%和2.4%);女性的道歉频率高于男性。

由于文化和价值观的不同,两者在策略选择方面也存在明显的差异。第一,美国人的道歉频率远远高于中国人,总数分别为125和51,也就是说,美国人更常使用道歉策略。第二,在两种语言中,尽管直接道歉和解释原因两个策略均排在一二位,但是各自的比例却不同。美国人的策略选择中,减轻冒犯程度和表示关心两个策略排在第三位;而在中国人的选择中,提供补偿排在第三位。此外,中国人在使用承担责任(7.8%)和保证克制(5.8%)这两个策略的频率高于美国人,其分别为1.6%和1.6%。第三,尽管两部剧中的女性比男性采用更多的道歉策略,但是比例却不同。《蛇蝎女佣》中的女性和男性的道歉使用频率分别为69.6%和30.4%,《欢喜冤家》中的使用频率分别为51.8%和48.2%。显然,《蛇蝎女佣》中的女性比《欢喜冤家》中的女性使用更多的道歉。《欢喜冤家》中的男性和女性的道歉频率却很接近。第四,《蛇蝎女佣》中的上级、长辈对下级、晚辈的道歉频率远远高于《欢喜冤家》中出现的频率,分别为18.4%和9.8%;而《欢喜冤家》中的下级、晚辈使用的道歉远远多于《蛇蝎女佣》中的。

四、道歉策略选择的影响因素分析

中美道歉策略选择的异同归结于文化差异、权利差距、性别差异和冒犯程度等影响因素。

(一)文化差异

人们的言行都受到文化和价值观的影响。中美道歉策略选择的异同源于文化的差异,如个人主义和集体主义,高语境文化和低语境文化。

Hofstede提出了4个文化维度,即个人主义与集体主义、权力差距、不确定性规避、刚柔性。个人主义与集体主义表示个人与群体间的关联程度。个人主义文化注重个体目标,相反,集体主义文化则更强调集体目标。个人主义文化中,人们应当自己照顾自己和直系家庭,而在集体主义文化中,人们期望他们的内群体或集体来照顾他们,作为和这种照顾的交换条件,他们对内群体拥有绝对的忠诚[7]。美国是典型的个人主义国家。中国是集体主义为特点的国家。

人类学家Hall将文化分为高语境和低语境两种。“高语境的交流或讯息是指大多数信息都已经体现出来了,只有极少的信息清楚地以编码的方式进行传达。低语境的交流正好相反,即大多数信息都是通过外在的语言方式进行传达。”[8]

源于个人主义和低语境文化,一方面,美国人习惯清晰而直接地表达自己的观点和看法,当他们的观点不同于他人时,他们会努力捍卫自己的想法,即使是两个亲密的朋友也会发生激烈的争吵。这种争论和面对在美国非常普遍而且受鼓励。另一方面,他们认为个人空间、时间和隐私是神圣不可侵犯的,任何冒犯行为都应该道歉。比如说,撞到某人这一行为在美国被认为是对个人空间的一种侵犯,冒犯者必须道歉。因此,美国人的道歉频率高于中国人,他们很少采用表达关心策略(2.4%)也是因为他们对于个人隐私的重视。同时他们认为自己的面子和利益比别人的重要得多,这一观念也导致了他们很少采用提供补偿(1.6%)和承担责任(1.6%)两个策略。而中国人遵循的是集体主义原则,中国文化属于高语境文化,中国人为了保持和谐的人际关系,在讨论中较少直接表达自己的不同观点,因此,彼此间的误会和冲突少,而且中国人对于个人的时间、空间和隐私不如美国人那么在乎,这就导致了中国人较少采用道歉策略。而集体主义和高语境文化也是中国人更多采用提供补偿和承担责任两个策略的原因。

受集体主义和高语境文化的影响,中国人认为集体比个人更重要,强调自我牺牲,努力保持人与人之间的和谐关系,他们较少直接表达自己与他人的不同观点,即使要提出异议,也会选择一种间接的方式,一个恰当的时机以避免冲突的出现和维护彼此的面子。因此中国人相互间的冲突和冒犯较少,自然道歉频率就比美国人低得多。此外,中国人对自己的个人空间、时间和隐私关注少。在美国被认为是侵犯隐私的行为,在中国也许并不严重且不需道歉。如,在《欢喜冤家》中,林一凡第一次到双燕家见她父母。双燕父母问了一凡一系列关于他的年龄、薪水和家庭背景等问题,他们并不认为这是隐私性的。而在美国这是侵犯隐私的行为,必须道歉。因此,中国人对个人时间和空间及隐私的忽略,也是道歉发生率低的另一原因。中国的集体主义文化促使他们更重视他人和集体的利益,这也是他们更多地使用提供补偿(7.8%)和承担责任(11.8%)两个策略的原因。

(二)权利差距

权利差距表示人们对组织或机构内权力较少的成员对权力分配不平等这一事实的接受程度。权力距离大的文化成员视权力为社会的基本因素,强调强制力和指示性权力,而权力差距小的文化成员则认为权力的运用应当合法,重视专家或合法性的权力。美国属于低权利差距文化,有权者与无权者之间的关系是平等的。美国人认为平等是他们一生中努力保护和捍卫的最重要的东西。不管冒犯者是上级还是下级,不管是长辈还是晚辈,冒犯行为一旦出现,冒犯者都必须道歉。因此,《蛇蝎女佣》中的上级和长辈对下级和晚辈的道歉频率远远高于《欢喜冤家》中的频率。中国文化属于高权利差距文化,受儒家思想的影响,中国的有权者与无权者之间存在较大差距。在中国,道歉的功能就是保持社会成员间的和谐,而只有每个成员都根据社会规范履行职责,做好分内的事,这种和谐便能实现。受这种观念的影响,冒犯行为出现时,上级或长辈不需向下级或晚辈道歉,相反,下级或晚辈必须向上级或长辈道歉。因此,中国的上级或长辈向下级或晚辈道歉的频率远低于美国。

(三)性别差异

在语言学领域,研究者从不同角度对语言和性别间的关系展开研究。从礼貌角度,许多学者像Pilkington和Brown的研究结果均表明女性比男性使用更多礼貌策略。Brown认为原因在于女性在地位上弱势于男性。本研究结果也证实了前人的研究,两部剧中的女性比男性使用更多道歉策略。

Brown认为,女性和男性对于是否需要道歉有不同的评价,女性认为道歉能保持和谐关系;而男性则认为道歉是有损面子的行为,因此女性更重视道歉,而男性尽量避免道歉[9]。同时,在西方国家,男性的地位高于女性这一思想长期受到广泛认可。而在中国,儒家思想认为女性地位低于男性,女性必须听从于父亲、丈夫和儿子。她们的生活长期受到“三从四德”思想的禁锢,缺乏尊严。因此,受这些思想的影响,两部剧中的女性比男性使用更多道歉策略。

尽管如此,《欢喜冤家》中的女性和男性采用的道歉策略频率很接近,分布为51.8%和48.2%。其原因可以归结为中国女性社会地位的提高和自我意识的增强。五四运动以来,中国女性开始为自由解放和平等地位而斗争。到了现代,越来越多的女性在政治和经济上获得与男性平等的地位,她们的个人权利、就业和教育等方面得到极大改善。男性和女性在地位上的平等体现在了语言运用方面的共同点。

(四)冒犯程度

冒犯程度也是影响道歉策略选择的一个重要因素。冒犯程度可分为3种类型:较轻程度、中等程度和严重程度。在两种文化中,对于程度较轻的冒犯行为,人们普遍采用直接道歉策略。对于中等程度的冒犯行为,美国人更多采用直接道歉策略和解释原因相结合,而中国人倾向于采用直接道歉策略、承担责任策略和解释原因策略相结合的方式。对于严重的冒犯行为,两者更多采用承担责任和提供补偿两者策略。

五、结论

中美道歉策略的选择存在共同点,由于文化和价值观的不同,两者在策略选择方面也存在明显的差异。这些异同都归结于文化差异、权利差距、性别差异和冒犯程度等影响因素,其中文化差异和权利差距是最主要的影响因素。由于中国女性在社会中地位的提高和自我意识的增强,《欢喜冤家》中男性和女性的道歉频率相近,可以看出道歉策略受性别的影响较小。《欢喜冤家》中的上级或长辈对下级或晚辈的道歉频率也表明中国人在道歉使用方面与过去有所不同,观念有所改变。而以上两点正是本研究的新发现。在日常交际中对这些异同及其影响因素的正确认识,能帮助我们实现成功交际的目标。

[1]Holmes,J.Apologies in NewZealand English[J].Language in Society,1990(19).

[2]Blum-Kulka,S.&Olshtain,E.Requests and apologies:A Cross-Cultural StudyofSpeech Act Realization Patterns(CCSARP)[J].Applied Linguistics,1984(5).

[3]Leech,G.Principles of Pragmatics[M].London:Longman,1983: 104.

[4]Olshtain,E.&Cohen,A.D.Apology:Aspeech-act set[J].Sociolinguisitcs and Language Acquisition,1983(15).

[5]Fraser,B.Perspectives on Politeness[J].Journal ofPragmatics, 1990(14).

[6]Trosborg,A.Apologystrategies in native/non-natives[J].Journal ofPragmatics,1987(11).

[7]Hofstede,G.Culture's Consequences:International Differences in Work-Related Values[M].BerverlyHills:Sage,1994:195.

[8]Hall,E.T.&M.R.Hall.UuderstandingCultural Differences:Ger mans,French and Americans[M].Yarmouth,ME:Intercultural Press,1959:91.

[9]Brown,P.&S.Levinson.Some Universals in Language Usage: Politeness Phenomena[M].Cambridge:Cambridge University Press,1987:192.

An Comparative Analysis of the Apologizing Strategies of American people and Chinese people and the Relevant Influencing Factors

Lin Ping
(Foreign Language Department,Fujian Preschool Education College,Fuzhou 350001,China)

Taking the apologetic conversations in the American TV opera of Devious Maids Season One and the Chinese TV opera of Quarrelsome Lovers as corpus,this paper makes a comparative study on apologizing strategies of American people and Chinese people and the relevant influencing factors by using the methods of quantitative analysis,qualitative analysis and comparative analysis.The result shows that although there are some similarities in the choices of apologizing strategies of Chinese people and American people,differences in their choices can be obviously found due to their different values and cultures.These similarities and differences result from the influencing factors such as culture difference,power distance,gender difference and seriousness of offense, among which the culture difference and power distance are the most important influencing factors.

Apology;Apologizing strategy;Influencing factors

G112

A

1673-8535(2014)05-0075-06

林萍(1980-),女,福建幼儿师范高等专科学校外语系讲师,硕士,研究方向:语用学、英语教学。

(责任编辑:高坚)

2014-07-26

猜你喜欢

女佣集体主义语境
关于将集体主义引入经济理论的思考
漂亮的女佣
漂亮女佣
女佣
The inhibition effect of Chlorpromazine against theβ-lactam resistance of MRSA
女佣的规矩
语言学习中语境化的输入与输出
跟踪导练(三)2
论幽默语境中的预设触发语
当代集体主义的现实困境及其主体性重塑