二外日语教学中如何培养学生的跨文化交际能力
2014-06-20周毅黄金萍
周毅 黄金萍
摘 要 跨文化交际这一概念的提出距今已有几十年,但是对于二外日语的教学过程中对学生们跨文化交际能力的培养方法并没有被系统地提出。本文将对如何对二外日语学生跨文化交际能力进行培养提出几点建议。
关键词 二外日语 交际能力 学生 教学 跨文化
中图分类号:G424 文献标识码:A
How to Cultivate Students' Intercultural Communicative Competence in Second Foreign Language Japanese Teaching
ZHOU Yi[1][2], HUANG Jinping[2]
([1] Graduate School, Baotou Medical College, Baotou, Inner Mongolia 014060;
[2] Department of Foreign Languages, Baotou Medical College, Baotou, Inner Mongolia 014060)
Abstract Proposed the concept of cross-cultural communication type dating back several decades, but the system has not been put forward for the process of teaching Japanese as a second culturing methods for students to cross-cultural communicative competence model. This article puts forward several suggestions on how to train students' intercultural communicative competence.
Key words second foreign language Japanese; communicative competence; student; teaching; intercultural
2005年大学日语的教学大纲将培养学生们的跨文化交际能力纳入其中,并且提出了学生们通过认真学习来使自己具备可以综合利用日语的能力以及跨文化交际能力等具体要求。这是全球化进程对我们新一代二外日语学生们的要求,与此同时也给老师们带来了新的挑战,老师们要为此制定一套全新的教学方法以适应时代的需求。
1 跨文化交际的有关概念
文化这一概念包含很多的内容,十分宽泛,它是我们整个社会的一种现象,是通过人们长期建设的最终产物。与此同时文化也是我们历史积淀的一种现象。具体的说文化就是一个国家或者是一个民族有关地理、习俗、人情、生活方式等的内容。我们所说的跨文化交际能力是指使用本族语言的人与使用非本族语言的人之间的一种交际行为,也可以指拥有不同文化、语言背景的人之间的交流。语言是当之无愧的文化载体,而跨文化语言交际能力是人们交际能力的一种表现形式。因此,如果要学好一门语言,我们首先要对这门语言背后的文化进行了解。
2 如何在教学中融入对跨文化交际能力的培养
二外日语在其教学中出现的种种问题主要源自教学模式以及应试教育这两方面。对跨文化区别意识方面培养的缺乏就使得学生们缺乏跨文化方面的知识;对不同文化背后的文化背景不够重视使得学生们对于日本基本的价值观、信仰以及传统习俗等缺乏了解;课堂过分注重语法的教学大大打消了学生们对学习二外日语的兴趣。在这种情况下,如何在二外日语具体的教学中对学生们进行跨文化交际能力的培养就成了老师们需要考虑的一个重要内容。
2.1 教师角色进行转变
(1)督促学生进行预习。预习可以使学生在课程开始之前就对单词以及课本所涉及的文化背景有了一定的了解。在二外日语教学的课堂中,老师们为了培养学生们跨文化交际能力,会提前给同学们布置一些预习任务,并且会用奖励的方式去督促学生们进行预习。例如,想象一下日本人初次见面的场景:はじめまして. (初次见面)どうぞよろしくおねがいします. (请多关照.初次见面请多关照)じこ)紹介(しょうかい)いたします。( 我来自我介绍一下)これは わたしの名刺(めいし)です。(这是我的名片)わたしは 李(り)と 申(もう)します。 (我姓李)(やまだ)さんでいらっしゃいますね。 (您是山田先生吧)私(わたし)は 山田(やまだ)です。( 我是山田)在课堂上,老师多引导学生做好课前的预习,多用日语练习日常用语。
(2)深加工教学内容。在我们传统的二外日语的课堂中老师一般都采取“满堂灌”的教学方法,我们经常会看到二外日语课堂上经常按照书上的内容进行叙述,对于知识点不加辨别地一股脑地教给学生,讲着讲着就由语法转换到语境分析上的事情时有发生,这种方法很显然已经不再符合我们的教学要求。与此同时还要注意将教学目的逐渐转向培养学生们的跨文化交际能力这一方面去,还需要结合日本文化、日本人的思维方式以及风俗习惯等等。例如:日本学生周末邀请中国留学生出去游玩,若是你直接回答不去,日本人会认为你不礼貌、不尊重他。日本人习惯委婉表达他们的想法,在与他们交往时要注意考虑对方的感受,不同的场所,表达的语气或是方式也需要适当变化。老师要重视深度加工教学内容,结合日本的文化、社会习惯等等适当地为学生们讲解。
(3)老师们的讲解。老师的讲解是二外日语具体教学中的一种重要模式,它可以有效引导学生们去认识知识,从而培养学生们运用语言的能力以及跨文化交际能力。为了使得教学效果更加显著,有的老师抽出课堂上大部分的时间来供学生们进行讨论一些日本礼貌用语的使用之类的问题,例如:おじゃましました.(打扰了);どうぞよろしくおねがいします.(请多关照);お待たせいたしました.(久等了)。通过这种讨论的方式,学生们经常会摩擦出一些智慧的火花。老师们对启发式这种独特的教学方法进行灵活的运用,就可以做一名成功的引路人,不仅使得课堂的气氛活跃了起来,还通过相互之间的讨论,增强了对学生们跨文化交际能力的培养。
2.2 合理教学计划的设计
日语作为第二外语,在很多大学中并没有设置有关日本概况的课程,在这种情况下学习语言所必须经历的各个过程都被压缩在一门课程中。为了加强对学生们跨文化交际能力的培养,老师们需要自行补充一些关于日语的文化背景的知识,这就要求老师们在制定教学计划的时候就要把这一因素考虑进去。
2.3 设置文化导入模块
单词的学习以及文化背景的学习只是二外日语学习的两个重要方面,它对我们对学生们的跨文化交际能力进行培养这一目的的实现来说还有一定的距离。例如:在我们二外日语所使用的教材中并没有关于日本文化的专门教材,我们可以设置了一个文化导入的模块,其具体内容为:首先对日本的历史进行介绍,然后转向日本经济发展的介绍,渐渐积少成多,最终加深学生们对于日本文化的认识,与此同时来提高学生们跨文化交际能力。在每周上课之前老师就将话题布置给每一个学生,学生们通过互联网、图书馆等多种渠道来进行查询得出自己的结论。在课堂上鼓励学生们积极踊跃地发言,老师则扮演一个补充说明并对同学们所说的进行总结的一个角色。通过这种方式,学生们会主动去学习日本文化,学生们学习日语的积极性被充分调动了起来,学生们的跨文化交际能力也随之有了很大程度的提高。
综上可知,二外日语在其教学过程中已经开始引入对学生们跨文化交际能力的培养,但是仍然存在着很多的不足。在这种情况下老师们就要发挥其重要作用,通过各种方法来完善对学生们跨文化交际能力的培养,从而完善二外日语的教学,实现最终的教学目的。
参考文献
[1] 施梦嘉,张晶.二外日语教学的实用性和娱乐性研究——以“快乐日语教学”为主旨的二外日语教学方法探讨[J].浙江科技学院学报,2008(1):60-64.
[2] 高丽.日语教学中的合作学习与跨文化交际能力的培养[J].考试周刊,2010(12):103-105.
[3] 杜云.浅议英语专业二外日语教学中的日本文化导入[J].科教文汇(上旬刊),2010(7):127-128.