温哥华中学留学生和他们的“后爸后妈”
2014-05-22陶短房青溪
陶短房 青溪
虽然选择中国家庭寄宿有很多优势,但“后爸后妈”和“Home Stay”之间也不是什么都合拍。因此在与寄宿家庭、“后爸后妈”们相处时,常常会发生些或有趣、或尴尬、或不可思议、甚至令人恼火的事
倒回去十年,温哥华街头的中国留学生标准形象,还是20多岁、衣着朴素、行色匆匆的青年男女,甚至更年长一些、拖家带口的也不在少数。可如今的温哥华街头、车站旁、图书馆里,却不知不觉多出一群看似熟悉,却又陌生的群体—三三两两结伴同行的、黑头发黑眼睛黄皮肤的少男少女,他们是近年来越来越多的大陆籍中学留学生。
虽说不容易从这些孩子的口音中判断他们来自中国何方,但可从他们彼此间的对话,听出他们共同的困惑和烦恼。毕竟,他们不过是十几岁的孩子,离开父母、家人,只身来到一个语言、文化、传统迥异的陌生环境里,要面临过语言关、融入当地社会、应付学业等一大堆问题,产生焦虑、矛盾、困惑的情绪也很正常。比起在父母荫蔽下成长的国内同龄人,这些幼年独自出国闯荡的小留学生们需要更强的独立生活能力、人际交往能力以及更成熟的心理承受能力,包括抗压力、抗孤独的能力。“生活不易”的感受对他们而言是显而易见,又是必须经历的。在这里他们要学的课程很多,但第一课无疑是“自己照顾自己”。
他们还是未成年人,按照加拿大的法律,理论上必须有一个当地的监护人负责照顾。如果有亲戚朋友在加拿大,且有接待能力,寄宿在他们家里是小留学生们的首选;若无,他们多半不得不选择那些专门做寄宿生意的陌生人家庭,加拿大本地对“寄宿学生”的标准说法是“Home Stay”。习惯上,这些小留学生会分别称呼寄宿家庭的男女主人“Home爸、Home妈”,因为发音和中文的“后爸、后妈”很像,因此小留学生之间、或小留学生跟远在国内的父母通话时,往往就私下里这么称呼。
在加拿大,接收“Home Stay”的家庭有西人也有华人,一般情况下,中国大陆小留学生喜欢选择华人移民家庭,一是因为不存在语言障碍,他们以及他们的父母在与“后爸后妈”沟通上比较方便;二是因为当地中国人基本保持着与国内接近的饮食习惯和生活方式,他们适应起来相对容易些;三是思维方式相似,当生活中遇到困难和问题时解决方式更易接受。当然,只是温哥华、多伦多等华人集中的城市才如此,一些同样招收了许多小留学生,但华人移民并不多的城市(如哈利法克斯),“后爸后妈”就多为本地西人了。
虽然选择中国家庭寄宿有很多优势,但“后爸后妈”和“Home Stay”之间也不是什么都合拍。一方面,东西方人在文化传统和思维方式上存在着较大差别,而在当地生活久了的中国人或多或少已融入当地生活,不知不觉中会表现出与当地人的相同之处。另一方面,大陆也同样是个复杂的社会,这些孩子来自中国各地,家庭背景、成长环境各异,他们身上既存在着共同特点,又体现着个体差异。因此在与寄宿家庭、“后爸后妈”们相处时,常常会发生些或有趣、或尴尬、或不可思议、甚至令人恼火的事。
当“Home Stay”和“后爸后妈”出现矛盾时,“大度”、“就事论事”和“说过就算”,也许是解决问题最好的原则。生活本来就充满了矛盾,“后爸”、“后妈”们适当提醒完全必要,当然,如能顾到小留学生们所处的年龄阶段和独立生活的不易,以尽量温和的语言和婉转的态度表达出来,孩子们应更能体会“后爸后妈”的良苦用心,也不会产生逆反心理。同样,小留学生们若能更客观地认识加拿大文化,也会更理解寄宿家庭为他们的付出。
需要特别提到的是“亲爹亲妈”的态度,他们如能站在理解、感激的态度,去体会“后爸后妈”们的心情,在“后爸后妈”和“亲儿亲女”间扮演一个沟通桥梁的作用,许多矛盾就更容易消弭于无形。