非洲英语:中非贸易道路上的语言关
2014-04-10张玉芳
张玉芳
摘 要: 中非贸易往由来已久。自非洲各国逐渐独立,大部分国家沿用了原殖民国的语言为官方语言,如英语、法语和葡萄牙语。其中沿用英语的非洲国家随着时代的变迁和发展,把非洲英语演变成了独具特色的语言——欧洲英语的变体。其掺杂了英式英语、当地土著语借词、阿拉伯语借词和当地口音,以及大舌音等诸多因素,加上个别国家在某些语法上的改动,听起来比较困难,给中非贸易交流带来了诸多不便。只有克服语言障碍,中非贸易才能稳定发展。
关键词: 中非贸易 非洲英语 变体 稳定发展
一、友好往来
中国同非洲的贸易友好交往历史由来已久,从唐代开始就有了和东非的交往记录,尤其是唐宋时期,中国和东非之间进行着频繁的贸易往来。唐宋时代,中国所需的香料和象牙主要来自东非,而中国的瓷器和丝绸源源不断地运往东非,中国钱币也不断流入东非。历史上中非贸易交流最盛大的一次当属明朝的郑和下西洋,他曾经到过非洲东海岸的今索马里摩加迪沙、肯尼亚马林迪、索马里朱巴河、肯尼亚的蒙巴萨,至今“中国医术”仍在这些地区流行。郑和下西洋促进了中国与非洲东海岸国家的海上贸易往来。现代中国对非洲贸易额大幅增长,结构不断优化。中国对非洲的出口快速增长,增长率超过了全国外贸出口的增长率。1999年-2003年中国对非洲出口年均增长率达到了25%。2004年中国出口非洲的商品,如机电产品、纺织纱线及纺织品等达上亿元;并从非洲进口亿元以上的产品,如原油、原木、铁矿砂、天然气及其他。中国在非洲的主要贸易伙伴是南非、埃及、苏丹、尼日利亚、安哥拉、摩洛哥、加蓬、多哥、肯尼亚、利比亚(2011年2月利比亚发生内乱,中国在15日内撤回中国公民达35860人)等国,通过与这些国家的贸易往来,增进了中非友好关系,为国家赚取了大量外汇。南非是中国在非洲的第一大贸易伙伴,中国是南非的十大贸易伙伴之一,两国经济互补性很强。据中国海关统计,2006年两国贸易额达到98.56亿美元,比上年增长36%。中国南非关系快速全面发展,从2010年南非世界杯上随处可见的“中国制造”就可以证明这一点。随着中国经济的发展和国际影响力的增强,以及中非交往日益频繁,前往南非和非洲其他国家的中国人愈来愈多,但很多人遇到了一个棘手的问题,就是语言。很多前往非洲的人因为语言问题而选择非洲——非洲近乎一半的国家通用英语,但是非洲英语又不完全等同英国英语,使很多人在双方谈判和交流过程中遇到了不少的麻烦。
我们先看看非洲有哪些国家说英语。非洲现有五十六个国家和地区,地理上分为北非、西非、中非、东非和南非[1]。非洲有二十二个国家以英语为官方语言或通用英语,他们是:1.南非South Africa;2.赞比亚Zambia;3.尼日利亚Nigeria;4.埃及Egypt;5.冈比亚Gambia;6.博茨瓦纳Botswana;7.埃塞俄比亚Ethiopia;8.加纳Ghana;9.肯尼亚Kenya;10.塞拉利昂Sierra Leone;11.厄立特里亚Eritrea;12.索马里Somali;通用英语和意大利语;13津巴布韦Zimbabwe;14.斯威士兰Swaziland;15.喀麦隆Cameroun;16.莱索托Lesotho;17.塞舌尔Seychelles;18.毛里求斯Mauritius;19.利比里亚Liberia;20.马拉维Malawi;21.乌干达Uganda;22.纳米比亚Namibia。
为什么会有那么多的非洲国家说英语呢?十五世纪末,葡萄牙、荷兰、英、法等国家的西方冒险家们打着传播宗教和文化的幌子,开始对非洲海岸进行骚扰和掳掠,至十九世纪末占领整个大陆.。他们为了更方便地进行统治,所采取的第一个方法就是让当地人学会自己的语言。上世纪五六十年代,非洲掀起了独立浪潮,殖民者撤走了,他们的语言却被留了下来。大部分非洲国家是或曾经是法国和英国殖民地,所以说这两种语言的比较多,这是英法帝国殖民扩张的结果。在全球化浪潮的冲击下,非洲本土语言由于数量太多,不能统一而逐渐被边缘化,地位日渐衰落,采取其中哪一种语言作单独官方语言都不免成为种族冲突的导火索,所以六十年代大部分新独立的非洲国家干脆沿用殖民语言作为官方语言,非洲中段在中间竖着切开,东面多是英语国家,西面多是法语国家。像加纳、尼日利亚、塞拉利昂、冈比亚、肯尼亚、坦桑尼亚、南非、博茨瓦纳、莱索托、马拉维、塞舌尔、斯威士兰、坦桑尼亚、乌干达、赞比亚、津巴布韦等国大部分是英联邦成员国,讲英语是理所当然的。目前非洲大陆上有23个国家通行法语,22个国家通行英语,3个国家通行英、法双语,还有5个国家通行葡萄牙语。
二、语言的现状与特点
非洲本土语言种类繁多,总数为2011种。非洲本土语言大致可以分成三大语系:班图语系(主要有斯瓦希里语、吉库尤语、卢巴语等)、苏丹语系(包括富拉尼语、曼丁哥语、芳语、约鲁巴语等)、闪含语系(主要有阿拉伯语、柏柏尔语、阿姆哈拉语和豪萨语等)[2]。我国只有阿拉伯语、斯瓦希里和豪萨语有专门的教学人员和科研人员。这三种语言有专门对非洲的广播业务,成为沟通中非友谊的最有效桥梁[3]。非洲英语也像美国英语一样,也是英式英语的变体。非洲英语又因东非、中非和南非的地域差异而不同,其掺杂了英式英语、当地土著语借词、阿拉伯语借词和当地口音,以及大舌音(比如把Three发成Thrrrrrrrree)等诸多因素,因此,听起来较为混沌,就像用手轻捂着嘴巴说话一样,而且语速很快,在理解上存在困难,听者会感觉有些云里雾里。还有一个因素,有人说是欧洲英语原先口音的负迁移影响。因为历史的原因,有一部分书面英语和英国英语是很接近的。
纳米比亚的语言环境较好,因为纳米比亚有一半的白人,英语比较纯正规范;尼日利亚英语较生硬,如他们把字母组合er发成[a:],water读起来就是像“沃塔”,master像“马斯塔”;而辅音th和t被发成了[d],如thousand听上去像“刀人的”。尼日利亚英语里还有很多土语,如olobo:尤鲁巴语,胖子;magomago:不好的,歪门邪道的;mumu:傻瓜。mongbo:音蒙波,约鲁巴语,表黑人最喜欢说的“等等,马上就来”;yixia alah:音依夏阿拉,阿拉伯语,真主保佑的意思[4]。再看看这几个句子:me no school,me no english,me no money,为什么主语不用I?原因是英殖民者不允许他们用主格,在他们看来,黑人永远比白人的等级低,所以只能用宾格Me。Chance no de是No chance;没钱了就是Money no de。No de就是“没有”的意思;有机会就是Chance I de。Woman或者Girl一律叫“玛利亚”,有女朋友就是玛利亚I de,小姑娘就是Small玛利亚。还有一词较为常用,就是No wahala——No problem的意思[5]。很多尼日利亚黑人讲的都是他们所说的尼日利亚的破英语Nigeria Broken English,是他们自主发明的英语,就是简单化了的英语,他们在动词原形前加上不同的助动词表示不同的时态,如动词前加个DE表示进行时;加个DON表示完成时;加个GO就表示将来时[4]。
南非有400万说英语的白人,南非开普敦的白人比较多,有十所著名的语言培训学校。非洲最发达的就是南非这个国家,他们讲的南非英语,其实也是变种英语。有独特的词汇,语法差不多,但口音问题较突出,而且口语中的某些习惯语也较为特别,如他们见面问候不说How are you,而说How is it。在南非,对与自己年龄相仿的男性一律统称brother,通称年纪较大的人为老爸,而对成年女性都尊称妈妈。当然,在非洲,有很多国家法语和英语同时使用,在工作中写英语,在社交场合讲法语,因为英语文字语法规则简单,写起来不易出错,而讲法语是身份的象征,听起来也优美流畅。比如毛里求斯的报纸上常常是英法两种语言混用,不需要翻译,人人都看得懂[6]。
三、意义
研究非洲英语有助于我们更深入地了解非洲社会的方方面面,更深入地与非洲各国进行交流与合作。当然,背景知识对于克服语言障碍也是有很大帮助的。另外,通过与一些非洲当地人交流,熟知当地一些俚语和口音,会给双方的沟通带来便利。语言永远都是一门活的艺术和技能,必须融入真正的语言文化环境中,才会变成活的语言,体现它的价值。只有克服语言障碍,中非贸易才能稳定发展。
参考文献:
[1]鄢来勇.走进非洲大洋洲[M].成都:成都地图出版社,2005:2.
[2]李树藩.最新各国概况[M].长春:长春出版社,2007:2.
[3]http://bbs.dili360.com/thread-37738-1-1.html.
[4]http://bbs.fobshanghai.com/thread-902081-1-1.html.
[5]http://www.kancaimi.cn/yingyuxiezuo/yingyubeijingwenhua/456869.html.
[6]http://tieba.baidu.com/f?kz=520397877.endprint