英语口语教学中复述策略的运用
2014-02-25宋迎
宋迎
【摘 要】复述作为认知策略的一种,理应在英语口语教学中占据重要地位。本文结合中学英语教材实例,阐明如何将复述应用于口语教学实践之中,并探讨了复述策略在英语口语教学中的意义,以期为中学英语口语教学提供一些新思路。
【关键词】交际能力 口语教学 复述
语言的首要功能是交际。最直接也最有效的交际方式,当然是口头语言表达。近年来,英语口语教学在高中英语课堂中日益受到重视,许多提高学生口语表达能力的教学和学习策略不断涌现,如小组讨论、对话、角色扮演、专题演讲等等。毫无疑问,这些策略方法有效调动了学生说英语的积极性,培养了他们的英语交际能力,因此成为目前中学英语口语教学的“主旋律”。复述策略,在此语境下,可能是英语口语教学“主旋律”之外的某种“次旋律”。
然而,我们却认为复述是一种高效的英语口语教学策略,理应引起广大英语教师的关注,也应该逐渐靠近口语教学的“主旋律”。
认知心理学指出,复述是认知策略的一种,即在学习语言的活动中,运用内部言语在大脑中重现学习材料或信息刺激,以将注意力维持于学习材料上,并将其保持在记忆之中。复述要求学生使用自己的语言将所听到或读过的材料连贯地叙述出来,因此可以说,学生承担的是故事讲述者的角色。
本文首先探讨如何将复述策略运用于中学英语口语教学实践之中,接着在此基础上试图指出其对于英语口语教学的具体指导意义。
一、复述策略在中学英语口语教学中的运用
复述策略的实施要求教师将课堂的主动权让给学生,但这并不意味着教师可以“退居二线”做个观赏者。教师不仅要调用各种手段激发学生对复述的热情,还要以正确的方式引导学生进行复述活动。复述完毕后,教师应及时反馈评价结果,让学生了解自己的长处和不足。在实际英语口语教学活动中,我们认为教师可以从以下四个方面将复述策略融入课堂教学中。
1.列出关键词,并提供逻辑语义关系。
在学生进行复述前,教师可以根据文章主题及其发展脉络提供关键词和逻辑语义关系,给学生复述以提示,这不仅可以防止学生在进行口头复述时因卡壳而影响自信心,而且可以保证学生在复述过程中思维的连贯性和表达的连续性。关键词可以帮助学生在复述过程中加深对词汇、短语的印象,将短时记忆转化为长时记忆。逻辑语义关系有利于培养学生的逻辑思维能力,引导学生在口语表达中注重语义的前后连贯。毕竟,“连贯不仅仅是语篇特征,更是语篇使用者认知过程的产物。”[1]笔者试以《牛津高中英语》(译林版)模块十中的两篇课文片段为例进行阐释。
【例1】Aids is caused by a virus called HIV. Sometimes, people with this deadly virus live for years with no outward symptoms, so they do not know that they are carriers. When someone has Aids, the person loses the ability to fight other illnesses. Eventually, the bodys immune system becomes so weak that the person often becomes very ill from usually mild sickness. So far, there is no cure for Aids. (节选自Unit 3 Aids today)
上段的关键词或短语应该是aids、virus (HIV)、symptoms、carriers、the ability to fight other illnesses、immune system、cure等。在复述的初级阶段,教师提供这些关键词可以帮助学生还原信息内容,但成功的复述还需借助文本的脉络才能将信息连贯地表述出来。例1第一句为主题句,其余部分基本遵循的是时序展开方式,由Sometimes(第二句)、When someone(第三句)、Eventually(第四句)和So far(第五句)明确表示。
【例2】Many people often refer to the Romany as ‘travellers. In English-speaking countries, they are often called ‘Gypsies because of the belief that they first came from Egypt. However, today it is not considered polite to use this term. Their main characteristic is that they do not stay settled for a long period of time, and always move on to another place. In the past they lived in carriages pulled by horses, but nowadays they often use trucks or coaches. They resist making permanent homes, and choose not to become citizens of the countries that they move to. Instead, they prefer to stay in small groups, to protect and preserve their culture and freedom. (节选自Unit 2 The wandering Romany)
上段主题围绕Romany展开,除了必要的关键词外,学生在复述时更需关注该段划线部分词语明示的因果、转折、并列、递进等逻辑语义关系,斜体部分关系代词that表示的主从逻辑关系,粗体部分they、their建构的指称逻辑语义链条。
2.巧用释义,转换语体。
释义(paraphrase)是外语学习者必备的一项英语技能,尤其可见于书面语转化为口语时。常用的释义方法有词汇解释、句式替换、主被动转变等。教师在组织复述教学活动前,可以先指导学生如何运用不同方法进行释义,再鼓励学生举一反三,如:
【例3】①Another drug that has helped increase the standard of peoples health is penicillin. ②This bacteria-killing medicine is considered by many to be one of the most important medicines in contemporary society.③It was discovered by a Scottish scientist named Alexander Fleming in 1928.(节选自模块七Unit 2 Two Life-saving medicines)
教师可以以句子①为示范,引导学生在理解句意的基础上转换表达为“There is another drug for increasing the standard of peoples health. It is penicillin.”这样既可以让学生理解“that”引导的定语从句的意义,又可以让学生运用重点句型“there be”。句子②③中,教师可以先让学生辨别出被动语态,再鼓励学生用主动语态重新组织语言进行表达。需要指出的是,复述最终的输出结果是口头语言形式,因而句式相对原文来说更为简单,用词较为非正式,人称主语也多于物称主语。系统功能语言学语境模型三要素之一的语式(mode)理念[2]也说明了这一观点。
3.提供相关图片,培养联想能力。
针对一些与现实关系密切的复述材料,教师可以搜集相关图片或图画,将抽象的材料以艺术化的形式表现出来,鼓励学生根据材料内容对图片进行联想复述,充分激活学生复述的兴趣和欲望,同时激发学生的联想潜力、培养审美情趣。例如,在要求学生复述模块十一Unit 1的课文So many jobs to choose from时,教师可以提供不同行业中代表性人物的图片,并按课文提到的顺序依次给学生展示。
【例4】Other popular professions for young people include careers in law or business. Many people have ambition to become successful as a lawyer or business person, but they do not consider the stress and pressure that come with these jobs. These can be well-paid and interesting jobs, but you also have to work very long hours.Also, sometimes as a boss in the business world, you have to make difficult decisions that hurt people, and lawyers can face tough moral problems.
在学生复述上述选段时,教师可以提供诸如马云等成功创业者的图片,鼓励学生用课文中学过的词汇和句型去描述图片中的人物以及人物的相关事迹,从而达到提高口头复述能力的目的。
4.小组成员互相复述,进行自我评价。
英语课堂中的复述活动不是少数学生的自我表演,教师应该让每个学生都参与到复述活动中。但有时由于课时数有限或学生人数过多等客观原因,教师很难在课堂上让每个学生都复述一次。针对这种情况,教师可以采用小组复述的方式,即将学生按比例进行分组,学生先在小组内给搭档复述,复述之后由搭档给出评价,之后选出小组中的代表者面对全班进行复述。若遇到复述材料较长的情况时,教师还可以采用接力复述,即让小组内三到四个学生或让几个小组一起复述完整篇材料。小组复述可以让原本担任被评估者的学生转型为评估者,在倾听别的同学复述的过程中,学生不仅可以从别人身上发现自己的口语弱点,实现自我评价,还可以互相监督,实现互相评价。
二、复述对于中学英语口语教学的重要意义
《高中英语课程标准》指出,高中英语口语教学的目的是提高说的准确性、得体性、流利性和连贯性,增强语感,培养学生在与人交往中表达情感、观点、意见的能力。复述策略作为一种高效的口语训练策略,能够为学生输出所学语言提供有利的锻炼机会,促使学生不断提高分析、概括和整理语言的能力,从而把语言知识转化为语言技能。我们认为复述对于中学英语口语教学的重要意义主要体现在以下三个方面。
1.提高学习者的语言理解能力。
复述在外语教学中是一种综合性的训练,它要求学生在理解材料的基础上,利用所学知识,按照一定的要求用口语的方式把材料内容重新表达出来。因此,复述的第一步是对复述材料的理解,这要求学习者首先要整体把握复述文章,分析文章结构,理解文章大意及个别细节。以《牛津高中英语》模块十教材为例,教师在讲解每单元第二部分的Reading时,可以首先对文章的语言特色、行文风格、文体结构等方面进行分析,有针对性地帮助学生更好地理解所读课文。在此基础上教师再布置复述课文的任务,将会有事半功倍的效果。在“理解—复述”这一过程中,学习者不仅可以锻炼口语表达能力,还可以加深对复述材料的理解,提高阅读理解的能力。
2.增强学习者的语体敏感度。
为了达到成功的复述,学习者需要对复述材料中的语言进行分析,自行转化,最终抽象出语言规律,即我们说的“语感”。教师在选择复述材料时,一般会选用带有明显书面语体特征的文章(如教材中的课文),学生在复述时则需要先将书面语体转化为口语体,再用口语化的表达方式将材料主要内容表达出来。在转化过程中,会涉及被动变主动、替代转化为重复、长句演变为短句、书面词汇变为口语词汇等语言策略,这有利于培养学生对不同语体的敏感度,进而可以同时增强书面语体语感与口语体语感。
3.培养学习者发散性思维。
与背诵不同,复述并不要求学生机械、被动地记忆教科书上列出的关键词汇或句子,而是鼓励学生依靠自己的判断去剔除次要的、修饰性的内容,再融入自己的联想或想象,对需要复述的内容进行总结性的概括。在复述的过程中,教师可以通过提供与主题相关的图片或总结关键词等方式,引导学生展开想象,让学生将自己置身于一个自创的语言意境或故事情节当中,真实地表达他们内心的想法和情感。这种训练有利于培养学生发散性思维的能力,让学生根据自己的理解对需要复述的材料进行整理和归纳,运用“联想”主动构建意义,并用自己的语言重新表达。这一点也是复述策略优于其他口语教学策略的地方。
总之,“温故而知新”是孔子教育理论中一个重要的指导思想。复述策略运用对输入知识再加工的方式,推动学习者更为积极的思考,在思辨的过程中将知识转化为长久记忆,达到了温故而知新的效果。基于二语习得的技能建立假设(the skill-building hypothesis)[3],我们认为口头复述提供了大量目的语的输出机会, 利于二语习得。将复述策略运用到英语口语教学中,不仅可以提高学生的逻辑表达能力,激发他们的联想潜力,还可以提升学生对不同语体的敏感度,这些都在无形中提高了学生的英语技能。
【参考文献】
[1]BEAUGRANDE R D,DRESSLER W U. Introduction to Text Linguistics[M]. London: Longman, 1981.
[2]HALLIDAY M A K, MATTHIESSEN C. An Introduction to Functional Grammar [M]. London: Arnold, 2004.
[3]ELLIS R. The Study of Second Language Acquisition[M]. Oxford University Press, 1994.
[4]王守仁,何锋,主编.牛津高中英语[T].南京:凤凰出版传媒集团译林出版社,2011.
(作者系南昌大学外国语学院外国语言学及应用语言学专业2012级硕士研究生)