边疆地区英语翻译人才需求和培养模式探析——以喀什外贸企业为例
2013-08-23
(喀什师范学院外语系,新疆喀什 844000)
自西部大开发战略实施以来,我国西部边疆地区经济发展持续加速,涉外企业数量和质量稳步提高,对人才的需求不断升温,尤其英语翻译人才。鉴于2010年喀什被国务院确立为喀什经济开发区,立足实际,结合当地企事业单位的发展现状,有针对性地培养适应性强的复合型英语翻译人才,才能更好地融入到喀什地区企事业单位的发展趋势和少数民族经济社会发展的大格局中。以此发展背景,新的英语翻译人才培养模式呼之欲出,英语翻译人才培养具有较强的针对性和现实意义。
一、喀什外贸企业英语翻译人才需求及结果分析
本次调查深入企事业单位,以调查问卷、深度访谈两种形式,了解英语翻译人才结构、外语水平、素质发展等需求情况。调查问卷和访谈范围涵盖喀什41家外贸企业,涉及农业、生物制药、电力电子、物流交通、教育金融、计算机服务、房产建筑等11个行业,共计发放调查问卷190份,收回问卷187份,有效问卷185份,有效率97.4%。另在访谈问卷中,详细地设置了各个提问互动环节,能够详细了解企事业单位的所思、所想和所需,具有较强的针对性。
以下为喀什外贸企业英语翻译人才需求情况及结果分析。
表1 受调者的企业单位性质
表1结果分析:私营企业是英语翻译人才重要的集散地,其次为民营企业。喀什地区的英语翻译人才量需求仍主要集中于私营企业。调查中,国有企业和合资企业的问卷人数各为2,仅占1.1%的比值。
表2 受调者所涉及的专业领域
表2结果分析:受调者中有70.8%的外贸翻译人员从事公文、领导讲话致辞、往来信函、简介等专业领域工作;受调者中有 24.3%的外贸翻译人员从事贸易洽谈、报关等实用事务;文学类专门的翻译的为零,法律类的仅占到1.1%的比重。因此,在喀什师范学院英语专业施教过程中,应注重翻译课程内容设置,与外贸企业需求相衔接,以促使学生尽快适应外贸企业英语翻译人才的角色。
表3 翻译人才结构
表3结果分析:本结论注重考察受调者对人才结构的注重程度。由于喀什地区唯一一所本科院校——喀什师范学院的英语专业分为两个班种,即少数民族“零起点”英语专业和汉族班英语专业。零起点英语专业学生由于在进入高校之前从未接受过英语教育,起步较晚,英语专业教育具备特殊性和复杂性,易导致人才结构比例失衡。但从数据分析可见,除“学历结构”认为一般的占比为 44.3%、“职称结构”认为一般的占比为54.6%之外,年龄结构和性别结构认为“很合理”和“比较合理”的均占总比值的60%以上。在深度访谈中,有外贸企业领导对英语翻译人才的学历结构提出更高要求,认为喀什本地高校培养的英语专业生在一定程度上,并不能满足与国际接轨的步伐,从而导致企业不得不从北疆或内地专门临时聘请英语人才,以满足企业深度经济开发的需求。
外贸企业英语翻译的其他调查数据显示,有65.7%的公司通过应届毕业生校园招聘和人才市场招聘的方式引进外语翻译人才;有42.4%的公司设有翻译部门,并启用外语水平较好的职员担任翻译工作。值得关注的是,有69.1%的公司在招聘时,对应聘翻译人才的外语水平要求为:大学英语 4/6级;专业英语4/8级或英语/俄语/日语等翻译证书。由于喀什师范学院英语专业并未设置专四、专八等级考核,易导致无形中将边疆少数民族地区大学生置入有能力、无证书的瓶颈困境,此障碍会造成严重困扰,成为入职外贸企业的门槛,本状况是亟待解决的重要问题之一。另在调查中发现,有超过50.2%的公司在招聘外语翻译时注重应聘人员的工作经验,但多数企业认同实际能力考核和专业成绩、获奖证书优势,对优秀应聘人员给出翻译材料,作为入职考核项目之一。外贸企业对刚就业的英语专业翻译岗位的毕业生的满意度仅为35.6%。调查显示只有32.7%的外贸企业翻译人员认为能够“完全胜任目前的翻译工作”,有 45.2%的翻译人员认为“完成工作很吃力”,12.9%的翻译人员认为对翻译工作“难以胜任”。针对翻译人才的培养,有32.4%的企业认为翻译人员完成规定的继续教育已成为单位的工作要求之一,并有超过五成的公司不定期的对翻译人员进行培训。
调查结果还表明,新疆喀什地区企事业单位的外语人才存在供不应求的状况,大部分外贸企业期待英语翻译人才在涉外交流和翻译实战中,能够储备更多的相关专业知识,与外商的洽谈和翻译中,能够更为准确地传达企业领导意图,以求在跨文化交流中架起一座通畅的桥梁。可以说,喀什地区外贸企业迫切期望依托本地大学培养出能够适应喀什当地风土人情和涉外交流中真正熟练地进行翻译和沟通的专业类人才。
二、立足实际的英语翻译人才培养模式
基于喀什外贸企业英语翻译人才需求分析现状的人才培养模式,实际上含有多层次的意义。首先,立足实际。通过详细的社会调研,想企业之所想,急企业之所急,这是英语专业人才培养的关键;其次,部分少数民族英语专业学生在英语学习方面的“零起点”现实不容置疑和回避,基于英语翻译人才需求现状,应将英语教学模式创新设计。[7]再次,当前新疆喀什地区高校在英语教学方面的师资力量薄弱的现状难以在短时间得到根本性改善。因此,喀什地区英语翻译人才的培养,应该是“实践型、校企合作”的新型模式[8]。
(一)完善适合民族生的英语教学大纲和教材体系
教育实践中,有“巧妇难为无米之炊”之困境。建议组织专家学者,针对喀什师范学院英语专业少数民族学生“零起点”英语学习现状和英语专业汉族班翻译课程涉外内容较少的现状,制定切实可行的新教学大纲。在新教学大纲的指导下,组织编写一系列专业化、特色化的英语教材。其大纲与教材设计应尽量贴合喀什本地外贸企业英语翻译人才需求而设,打破喀什地区在吸引外部人才的区位劣势,注重培养本地外语人才,打造能够迅速适应当地文化的专业类翻译人才队伍。
(二)加强校企合作,培养应用型英语人才
针对当前喀什地区外贸企业对英语翻译人才的需求现状,应注重加强校企合作,让企业领导走进英语教学的课堂,促使学生在外贸企业的涉外交流中,获得锻炼机会。校企合作旨在建立英语翻译人才的联合培养基地,此举不仅解决企业人才匮乏的燃眉之急,为外贸企业挖掘和培养适合公司发展的英语翻译人才做准备,同时,提高了英语教学的目的性和针对性,充分提升学生实践操作能力。
(三)加大支持投入力度营造英语教学氛围
需求分析是外语教学课程设计的基础。但是,需求分析在我国外语教学理论研究中是个薄弱的环节。基于需求分析,才能调动学生学习英语的热情,才能调动边疆高校开展英语教学的积极性,营造浓厚的教学科研和学术研究的氛围。
(四)完善评价体系促进英语教学
长期以来,少数民族地区大学对于英语教学的评价体系较为单一,执行力度不大。少数民族“零起点”英语专业学生基础不高,英语专业汉族学生学习动力不足,由于基础差和学习动力不足的原因,对于基本的英语翻译能力缺乏足够的重视。新的培养模式,要在对“零起点”英语专业学生打牢基础和对英语专业汉族班学生鼓足动力的基础上,针对性地提升外贸翻译学习的基本素质和能力,完善相关的评价机制,多维度、多角度地促进英语专业学生英语学习兴趣和能力的提升。
总之,英语教学、社会实践与实际应用相互联系,对于明确民族地区开展英语教学具有重要的实际价值和现实意义。对新疆喀什地区外贸企业英语翻译人才需求现状的透视,也在一定程度上为边疆少数民族地区高校开展英语教学指明了方向,提供了新的思路和教学策略。基于实践,基于需求,才能取得实效。
[1]刘和平.再谈翻译教学体系的构建[J].中国翻译,2008(3):35-36.
[2]任文.翻译教学的发展与 TOT计划的实施[J].中国翻译,2009(2):78-81.
[3]束定芳.呼唤具有中国特色的外语教学理论[J].外语界,2005(6):46-48.
[4]仲伟合.翻译专业硕士(MIT)的设置——翻译学学科发展的新方向[J].中国翻译,2006(1):67-69.
[5]李红青,黄忠廉.外语专业翻译课的定位问题[J].外语与外语教学,2004(11):89-90.
[6]穆雷.建设完整的翻译教学体系[J].中国翻译,2008(1):101-103.
[7]张志娟.改进大学英语翻译教学管见[J].重庆理工大学学报:社会科学版,2013(3).
[8]梁志华.科技英语的特点及其翻译策略[J].重庆交通大学学报:社会科学版,2009(3).