高职院校国际贸易理论与实务课程双语教学研究
2013-08-15王会强吕振君代学刚
王会强,吕振君,代学刚
(河北软件职业技术学院,河北 保定 071000)
在我国加入WTO及经济全球化迅猛发展的时代背景下,对国际经济与贸易人才,尤其是既能掌握对外经贸理论又具有熟练的业务实践能力且精通外语的复合型人才,需求日益迫切。而以“高端技能型”人才为培养目标的高职院校开设国际贸易理论与实务双语教学课程,正契合了这一需求。但目前大多数高职院校开设该课程尚处于起步阶段,实践经验和理论探讨不足,如何切实有效地开设国际贸易理论与实务双语教学课程已成为高职院校相关专业亟待解决的一大难题。
一、高职院校国际贸易理论与实务课程双语教学的必要性
双语教学,即用非母语进行部分或全部非语言学科的教学,其实际内涵因国家、地区不同而存在差异,本文中的非母语仅限于英语。国际贸易理论与实务课程实施双语教学的必要性主要有下述几点。
(一)满足时代发展对“复合型”人才的需求
中国加人WTO后,进一步推动了中国经济与世界经济的接轨与融合,企业迫切需要一大批既能掌握对外经贸理论,又具有熟练的业务实践能力,且精通外语的“复合型”人才。开展国际贸易理论与实务双语教学课程,可以满足时代发展对“复合型”人才的需求。
(二)契合高职院校“高端技能型”人才的培养目标
《教育部关于推进高等教育改革 创新引领职业教育科学发展的若干意见》中明确指出,“高等职业教育以培养生产、建设、服务、管理第一线的高端技能型专门人才为主要任务”。这对高职教育的教学内容、教学模式提出了新的要求。国际贸易理论与实务课程是一门专门研究国际间商品交换的有关理论和实际业务的课程,具有很强的实践性。该课程中的很多实务内容,如合同(Contract)条款的磋商与订立、信用证(Letter-of-Credit)的审核、商业发票(Commercial-Invoice)、装箱单(Packing-list)等出口单据的制作必须直接用英文来表达,如果不能很好地把国际贸易理论与实务的学习和英语知识结合起来,学生的技能便得不到实质性的提高。因此,对以“高端技能型人才”为培养目标的高职院校而言,该课程采用双语教学势在必行。
(三)保证专业知识准确性的需要
对专业知识的准确把握是学生以后顺利从事国际贸易工作的基础。国际贸易理论与实务课程具有较强的国际共通性,很多贸易规则、贸易术语都是直接从英文翻译而来,而且进出口贸易合同的磋商和订立、运输、保险、结算、索赔等多用英文作为沟通工具,订单、销售确认书、提单等文件也多以英文书写,因此,双语教学有利于提高教学内容的准确性。
二、高职院校开展国际贸易理论与实务双语教学课程的难点
目前有些高职院校已开设了国际贸易理论与实务双语教学课程,但在教学实施过程中碰到了一些问题,使该门课程的教学效果受到了一定的影响。
(一)双语教学师资力量较弱
教师是教学的核心。一般而言,从事国际贸易理论与实务双语教学的教师大多是经济学专业出身,汉语授课没有问题,但熟练运用英语进行教学的难度很大。若从英语专业选择教师讲授该课程,国际贸易专业知识的欠缺又使其难以承担这一课程的教学任务,所以师资问题成为阻碍该课程顺利开展的“瓶颈”。
(二)学生英语水平较低,学习兴趣不高
相对于本科院校而言,高职院校学生的录取分数整体较低,英语基础较弱。采用双语教学,很多学生觉得该课程晦涩难懂,随着课程内容的逐步加深,学习兴趣逐步降低,双语教学效果不理想。
(三)缺少优秀的双语教学教材
教材是知识信息的物质载体,教材是否合适,对于国际贸易理论与实务课程双语教学效果的影响是非常大的。目前,国内教材市场上有很多引进的英语原版国际贸易实务教材,但是鉴于世界各国在国际贸易政策和国际贸易业务操作方面差异很大,试图引进一种完全符合中国国际贸易业务实际的原版英文教材是不现实的。国内出版的国际贸易理论与实务英文版教材中,虽然教学内容比较适合中国国情,但多数是把中文版的教材翻译成英文版,翻译的痕迹很重,不利于学生学习到原汁原味的英文。
(四)教学环节中重理论轻实践
为了实现“高端技能型人才”的培养目标,很多高职院校在教学计划中加大了实践教学比例。但在实际教学过程中,由于受传统教学模式或学校教学条件的影响,教师在教学环节上依然侧重讲理论,操作技能训练安排较少,从而造成学生的实践能力不强,动手能力较差,很难实现“高端技能型人才”的培养目标。目前外贸企业“招聘难”和国际贸易专业学生“就业难”的问题同时存在,这与教学过程中大多重理论而轻实践,人才培养与企业需求相脱节有很大关系。
三、高职院校国际贸易理论与实务课程双语教学策略
(一)加大“复合型”双语教学师资引进和培养力度
“复合型”双语教学师资是指既有较高的外语水平又有深厚的专业知识的教师。这类教师能够充分运用外语准确讲解专业知识,是顺利开展国际贸易理论与实务双语教学课程的前提。
(1)校外引进。当前“复合型”双语教学师资非常短缺,引进人才的方式若要取得成功,需要学校配套优厚的引进政策。因此,这种方法适合资金实力雄厚、软硬件条件都很好的高职院校。
(2)内部培养。对已有师资进行双语教学基本技能的强化培训是目前高职院校有效解决双语教学师资问题及双语教学师资队伍长远发展问题的现实途径。内部培训对象有两类:一类是英语基础扎实、英语口语较好的国际贸易专业教师;另一类是愿意从事双语教学的英语专业教师。内部培养方式若想取得预期效果,需要学校配套建立行之有效的激励机制,充分激发教师从事双语教学的热情,真正做到用政策励人、待遇励人,而非只是用教育和感情励人。如在双语教师的职称评定、工资待遇、办公条件和出国进修等方面给予政策上的倾斜,从而吸引更多优秀人才加入到双语教师队伍中来。
(二)多方面努力,提高学生英语水平
双语教学要求学生具备一定的英语水平,因此,从学生角度来讲,应该努力提高自身的英语水平,尤其要提高听力和口语能力,课余时间多参加与英语有关的各种活动。课堂上,应积极参与互动,用英语和老师、同学交流,提高自身的英语交流能力。课前做好预习,课后认真复习,这样能大大提高课堂效率。
作为教师要不断改进教学方法和手段,课堂上多采用启发式、参与式和合作式的教学方法,理论联系实际,突出重点,充分利用现代化多媒体教学手段,如PPT演示、互联网链接、音频、视频材料等,提高学生的学习兴趣,根据学生反应,逐步增加英语教学的比例。
作为学校要不断营造更好的英语学习环境。如聘请国外教授来校讲学,让学生在了解前沿知识的同时,感受国际技术交流的氛围,提高学习英语的兴趣。积极组织学生参加不同形式的英语课外活动,如开展英语晚会、英语角、专业英语讲座等活动,为学生营造良好的英语学习氛围,提高他们运用英语的能力。
(三)设计立体化双语教学资源
1.自编“混编版”教材
自编教材的优点是既可以吸收国外先进的学科知识,又能增加符合教学大纲与中国外贸国情的内容,符合我国学生的认知能力。但缺点是翻译的痕迹很重,不利于学生学习到原汁原味的英文。所谓“混编版”教材是指“英文+中文注释”结合使用。首先设计符合我国外贸国情的教学大纲,然后按照“够用”的原则,选择英文原文,并在每页留出一部分空间对难懂的文句和背景知识用中文作出注释。这样既可以让学生学习到原汁原味的英文,又能很好地理解所学知识。
2.丰富其他教学资源
教学本身是一个个性化的双向交流过程,不同教师、不同学生适合的教材内容和形式是不同的。从这个意义上讲,没有哪一种教材是完全适合所有的教学环境的,所以只使用教材这一种教学资源将禁锢教师的创造力,影响学生对知识技能的掌握。所以,教师必须建立立体化的教学资源体系,使不同的教学风格与不同学生的知识背景相融合,从而产生最优的教学效果。所谓立体化的教学资源是指教学过程不但有优秀的教材,还要向学生提供各种教学资源获得路径,比如各种外贸或专业网站网址、专业书刊和报纸的名称、教师的讲课课件,并建立起本校国际贸易理论与实务双语教学的网站,通过校园网的形式实现教学资源的共享和教学互动等。
3.加强实践教学环节
国际贸易理论与实务双语教学课程具有很强的实践性,外贸交易、结算和外贸公司管理、运营等都必须通过实践教学才能真正让学生理解应用,另外,该课程的绝大部分教学内容,必须用英语来实现,而学生的英语沟通能力也必须通过实践来提高。该课程的内在特征决定了教学过程中必须加大实践教学力度,确保教学内容与实践环节的有机结合。
(1)设计合理的总体课程规划。首先,根据该课程的人才培养目标定位,设计科学可行的实践教学方案,安排好实践教学与理论教学的穿插顺序;其次,运用案例教学、讨论互动、多媒体教学等多样化的教学手段,提高教学效果;最后,根据学生外语水平合理安排英汉双语教学比例,使英汉双语很好地融合,使双语教学的初衷得以实现。
(2)建立综合性的国际贸易模拟实训室。教师可以在实训室中有针对性地讲授和演示有关业务的操作流程。学生则能通过模拟实训,对所学的知识进行仿真演练,初步具备一定的业务操作水平。
(3)加大校企合作力度,拓展校外实习实训基地。通过校内实训,学生具备了一定的业务操作水平之后,再到实际岗位上进行锻炼,是检验和提升高职学生实践能力的重要环节。校外实习,可以让学生直观立体地接触到国际贸易实务,了解外贸企业对从业人员的素质和技能的要求,对提高学生的国际贸易从业能力具有最现实的意义。所以高职院校要本着双赢原则,加大校外实习实训基地建设力度,形成稳定的合作关系,保证学生校外实习人数和实习质量,为学生将来从事外贸工作打下坚实的基础。
总之,在高职院校推广国际贸易理论与实务双语教学课程,是一项长期的任务,需要师资、教材、学生和整个教育大环境的配合。尽管目前此项工作的开展还面临诸多问题,但是只要采取相应的解决办法,高职院校国际贸易理论与实务双语教学课程就一定能够取得良好的教学效果。
[1]程达军.国际贸易实务.课程双语教学策略[J].浙江工商职业技术学院学报,2005(4).
[2]付泳,赵虎林.对《国际贸易理论与实务》双语教学的思考[J].经济理论研究,2009(1).
[3]于文婷.高职国际贸易理论与实务课程教学探讨[J].科技信息,2012(30).
[4]姚晓艳,段会川,刘伟.双语教学教材建设的探讨[J].科技情报开发与经济,2006(16).
[5]刘军.关于外贸专业课双语教学师资问题的调研[D].上海师范大学,2005.
[6]杨锡洪,解万翠,王维民.通过双语教学提高大学生英语水平方法的探讨[J].中国科教创新导刊,2007(10).
[7]赵建玲.高校独立学院实施双语教学的问题及对策研究[D].浙江工业大学,2012.