APP下载

普通高校实施大学物理双语教学的思考

2013-08-15赵丽珍康永刚李瑞东张秀娥张新超

中国科技信息 2013年3期
关键词:大学物理讲授双语

刘 群 赵丽珍 杨 健 康永刚 李瑞东 张秀娥 张新超

防灾科技学院基础课教学部,河北 三河 065201

引言

2001年教育部颁发了《关于加强高等学校本科教学提高教学质量的若干意见》[1],要求本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学,力争三年内外语教学课程达到所开课程的5%~10%;2004年8月的普通高等学校本科学工作水平评估方案[2]中的规定,双语课程采用外文教材并且外语授课课时不低于课程课时的50%。十年来,“双语教学”作为我国高等教育课程教学改革的一个热门话题,在各类高校蓬勃发展。大学物理作为高等院校理工科学生的必修基础课,在全国近百所高校展开双语教学。在取得丰厚的效果和宝贵经验的同时也暴露出诸多问题。由于认识和定位的不同,各校做法迥异,教学效果也参差不齐。现实的问题和以学生为本的原则要求我们必须研究和思考双语教学中存在的问题,及时做出调整。

1 普通高校实施大学物理双语教学的必要性和可行性

大学物理课程作为高等院校一、二年级理工科学生的必修基础课,在课程衔接中起着承上启下的作用,其课程特点决定了其进行双语教学的优势。由于大学物理内容多课时紧的特点,在有限的课时内克服语言障碍,达到使学生掌握物理学思想方法,培养科学素质的目的确实给我们提出了很大的挑战。但大学物理实施双语教学的意义不容置疑。首先,“现代科学技术的研究主要是用英语思考”。由于社会和历史的原因,近几百年来科学技术的成果大多是用英语发表的。不论是科学技术专业杂志,还是各种国际学术会议,大都将英语作为交流语言。然而我国的现状是即使做到硕士博士,还有相当一部分不能熟练运用英语开展科学研究。语言的障碍使得我们无法获得第一手研究背景资料;而我们的研究成果,同样因为运用英语表述困难,使其在国际知名杂志或国际会议上发表的困难增加,至使研究水平的展现大打折扣。其次,在物理教学中实施双语教学能更好的理解物理思想。物理定律多数是西方人发现的,有些概念的中文译文较为生硬,有时并不能完全反映其物理概念的内涵,这往往给学生对物理概念的掌握带来一定的困难。例如,“位移电流”是一个学生不容易理解的概念,但从英语表达中,很容易体会“displacement current”与“current”的区别与联系。再次,大学物理是自然科学的基础课,涉及力、热、电、磁、光和近代物理等领域,词汇范围较大,因此在大学物理教学中实施双语教学有利于学生对于后续专业课程的双语学习,也有利于尽早的阅读英文文献以及科技文章的写作。

伴随着高校双语教学模式的兴起和推广,一个普遍的疑问是要求实施双语教学是否会影响学生对于专业知识的掌握?北京理工大学曾采用课堂交互反馈教学系统进行了双语课和普通课对比教学实验[3],结果显示双语班前期由于语言障碍出现滞后现象但随着双语课的持续进行,两个班学生平均成绩的差异在减小,平均分和标准差趋于相同。这表明学生具有接受双语专业教育的基础和愿望,对双语课程持欢迎和肯定态度;双语课没有因为非母语的引入而影响学生对整体物理知识的掌握。如果再考虑双语教学所带来的其他益处,应该肯定对于英文基础扎实且勤奋好学的学生,双语教学是培养国际化人才的较好教学模式。

2 大学物理双语教学实施模式的探讨

实现双语教学的主要模式目前可归为以下三种:一是简单渗透型,即教师在教学过程中适当加入英语教学成分,简单地用英语表达课程的常用语言和主要概念等;二是穿插型或称为半外语讲授型,即教学中使用英文原版教材,教师板书为英文,口语则交替使用中英文两种语言,以英文为主,在必要的地方辅以汉语解释;三是全外语讲授型,即全部教学过程、各个教学环节都用纯英语进行教学。相应达到的教学层次有三种:一是较低层次,通过双语教学,学生仅掌握、熟悉本学科支离的、不连贯的专有名词及其中文解释;二是中等层次,学生能达到自如地阅读原版英文资料、用英语进行论文写作和用英文进行简单学科交流的能力;三是较高双语思维层次,即通过双语教学使学生学会用中文和英语同时思考问题、解决问题,习惯在两种语言之间自由转换。

究竟应该采用哪种模式,应该针对不同层次的高校,不同英语水平的学生,不同的授课内容,灵活选择。2004年9月份开始,杨振宁先生在清华大学讲授大学物理课程,杨先生开始时为50%的英文,50%的中文讲授.后来不由自主地升到90%的英语,10%的中文讲授.尽管给了学生生字表,学生听起来还是有困难.后来逐渐提高中文讲授的比例,一直到50%的英文,50%的中文,才发现学生接受起来没有太多的困难[4]。双语教学中,外文讲授比例是否一定要达到某个特定的值,清华大学的例子值得我们深思。笔者认为,对于众多普通高校,由简单渗透性教学逐步过渡到半外语讲授型教学可能是相对适合现状的教学模式。

3 关于教材的思考

教材的选择一直以来都是双语教学课程改革中一个争论颇多的话题。相当一部分人认为双语教学必需使用英文原版(或影音版)教材,因为原版教材的英语书写流畅、用词广泛贴切,既提供了常规近代科技英语的样本,又含有本土人文知识的大量信息。这样,从知识入门的角度确保学生体味到原汁原味的英语物理知识表达。但是我们也应该看到由于我国与国外在教育制度上的一些差异,国外的优秀教材与我国高校现行的物理教学体系及课程教学内容存在显著差异。而且,原版教材中的较多内容与国内中学物理教学内容重复,篇幅也太长,教师只能选用其中的部分内容进行教学,严重影响了教学过程的系统性和教学内容的连贯性,因此,直接采用英美教材进行双语教学显然是不合适的。

笔者对近十年来我国各高校开展物理双语教学所采用教材做了初步统计,发现采用原版教材和采用改编教材的学校数量相当。其中比较经典的原版英文教材有美籍作者Paul Peter Urone编写的《college physics》;Young & Freeman编写的《University Physics》;Halliday!Resnick 的《Fundamentals of Physics》第四版以及在美国大学中使用较多的《Physics Calculus》。而改编教材中比较典型的是王安安等主编的《大学物理英文简明教程》[5](英文版)(A Concise Course in University Physics);滕小英改编,douglas C. Giancoli 原著的 physics for scientists and engineers with modern physics (third edition) 大学物理学(第3版)恽英主编的 Bilingual Physics with Multimedia 大学物理引论[6](双语多媒体教材)。

究竟如何选择双语教材,笔者认为应该从以下几个方面考虑,首先是课程的开设的专业,以及其对物理知识结构体系的深度及广度的要求;其次是课程的学时设置。在大部分高校,大部分非物理专业的基础物理课程的学时都做了精简,物理学时普遍少,即使中文授课也会有学时压力。再次学生的英文基础也是影响双语教学实施效果的重要因素之一。为了顺利开展大学物理双语教学,有必要加强大学物理课程建设,开展双语教学研究,编写出版适合我国国情的双语教学教材。

4 结语

实施大学物理课双语教学是学科教育适应社会发展的必然趋势,也是素质教育进一步深化的必然结果,但双语教学工作任重道远。十年的探索,无论是成功的经验还是失败的教训都让我们对于如何顺利实施双语教学有了更冷静和理性的思考。在坚定不移的将双语教学进行到底的信心下,无论是教学模式的确定还是教材的选择,我们都应该更加以人为本,因地制宜。

[1]教育部关于印发“关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见”的通知.教高[2001]4号,2001.8.28(http://www.moe.Edu.cn/highedu/gjjx/4.htm)

[2]教育部普通高等学校本科教学工作水平评估方案.教育部,2004

[3]刘兆龙,罗莹,胡海云.高校双语教学实证分析[J].中国大学教学,2012,34(5):58-60

[4]刘全慧,陈曙光,姚凌江.旁听杨振宁先生给清华大学本科生讲授“大学物理”看教学改革和研究[J].物理与工程,2007,17(2):48-49

[5]王安安.A Concise Course in University Physics[M].(大学物理简明教程英文版).Vol.1,重庆:重庆大学出版社,1998;Vol.2

[6]恽瑛,张炳华,孙荣玲,等.Bilingual Physics with Multimedia[M].南京:东南大学出版社,2003

猜你喜欢

大学物理讲授双语
应用型高校大学物理实验教学改革研究
数学课堂“限时讲授”教学策略
大学物理实验中热电偶冷端补偿电路的应用
MATLAB在大学物理课程中的应用实践教学研究
运用导数法巧解大学物理习题
快乐双语
快乐双语
快乐双语
浅谈数学课堂讲授的时机选择
双语秀