APP下载

CET4翻译测试考点分析

2013-08-15

山东工业技术 2013年8期
关键词:词组考点状语

马 平

(山东中医药大学 外国语学院,山东 济南 250014)

CET4的最后一部分是翻译测试,要求学生5分钟处理5个句子,占卷面总分5%。总体而言,CET4翻译测试比较“简单”:其一,考题只考查汉译英,没有英译汉;其二,内容单纯,不需要专业理论知识。题目内容既没有高难度的新闻翻译、文学翻译,也不涉及科技经贸翻译中的专业知识,只是一般的短句翻译;其三,名为翻译,实为补全句子,考查语法结构和词组运用知识。每句只涉及15个左右的英语词,需添入的部分也只有3到8个单词,其中隐含着四级水平考生应当掌握的句型、语法、词组知识点。

CET4翻译测试样题中所提供的五个翻译句子,我们根据其内容来推测可能考查的知识点:

1)The substance does not dissolve in water_________(不管是否加热)。

分析:本句意思是“不管是否加热,这种物质都不会溶解于水。”学生可凭四级词汇知识,可以理解“substance(物质)”和“dissolve(溶解)”两个单词的意义。考虑提示部分的汉语,“不管…是否…”即“whether… or…”,很容易找到这个对应结构。关键点在于对“加热”的理解,是主动还是被动处理,从上下文意义推断出是“water”被加热,所以我们采用被动方式,即“whether(it is)heated or not”,填入部分作让步状语从句,“it is”可以被省略。可见,本句考查重点是,让步状语从句,注意复习whether… or…,though,no matter how等表达的用法;注意辨别现在分词和过去分词,同时考虑动词被动语态的运用。

2)Not only___________________(他向我收费过高),but he didn’t do a good repair job either.分析:本句意思是“他不但向我收费过高,而且东西修理得不怎么样。”首先是动词“收费”的对应词,应当是“charge”。 “过高”则往往使用“too high”或“too much”,由于主体内容是金钱而不是温度,我们用经常搭配的“much”。更加巧妙的用词是“overcharge”,恰好可以把意思归并到一起。还要考虑的是本句中“not only…but…”结构中出现了否定词前置到句首的现象,自然是倒装句的标志。结合后半句的一般过去时形式,我们不得不把助动词did提炼出来,按照倒装结构翻译成 “Not only did he charge me too much”或者“Not only did he overcharge me”。 可见,本句考查重点是,倒装句结构中的否定词前置现象。类似的知识点还要注意never,neither,hardly,scarcely等否定词在句首的倒装情况。

3)Your losses in trade this year are nothing___________(与我的相比)。

分析:本句意思是“你在生意中的损失与我的相比不值一题。”首先,“与…相比”考查词组知识,四级程度同学应当掌握“compared with”或者“in comparison with”, 但常有考生把 “compare with”与“compare to”(把…比做)混淆,或者没有考虑过去分词形式。此外,“我的”应当使用物主代词所有格“mine”,此处不宜写成“my losses”。 可见,本句考查重点是,大批类似“compare with”以及名词形式“in comparison with”的词组或短语,其中固定搭配需要使用的介词/副词;在句子中做修饰成分与前者构成主动被动关系,决定使用的现在分词还是过去分词。

4)On average,it is said,visitors spend only____________(一半的钱)in a day in Leeds as in London.

分析:本句意思是“据说,游客平均一天在利兹花掉的钱只有在伦敦的一半那么多。”显然本句在拿“as…as…”结构做文章。因为是比较关系,把在“Leeds”和在“London”的费用做比较,所以后半句有明确的“as”一词。空缺部分是要有 “as”,还要有 “half”和“money”。关键是次序如何调理。根据比较结构中的倍数原则,倍数数字放在最开始,接下去有关于量的as much+n.+as,因此本句要填入 “half as much money”。可见,本句考查重点是,同级比较中的倍数关系,类似表达还有“twice as much(many)as…”等。

5)By contrast,American mothers were more likely_____________(把孩子的成功归因于)natural talent.

分析:本句意思是“相比较,美国的母亲们更可能把孩子的成功归因于天赋。”“把…归因于…”是大学英语四级考查率极高的一个语言点,有时表达因果关系最复杂的动词词组。应当熟练把握 “attribute…to…”的拼写和用法。此外,不要忽略另外一个词的用法,“be likely to…”表示“容易”、“可能”等意义,稍不小心就会把“to”漏掉。总之,需要填入的部分拼贴在一起就是 “to attribute their children’s success to”。可见,本句考查重点是,动词词组,表示因果关系的“attribute… to…”。需要熟练掌握用法的还有lead to,result in,result from,be to blame for,be responsible for。 另外,还要学会使用拼写类似的词组contribute to,表示“有助于,对…做出贡献”。

显然,CET4翻译测试有三大考点:

1)固定搭配考点:这是翻译中的最为核心的考点,也是近几次命题密度最高的知识点,应该引起考生的说名词与动词搭配,形容词与名词搭配,动词与副词的修饰关系,名词与介词搭配,更为重要的是常见的固定词组以及固定表达,这些都可能成为本次考试的命题重点。

2)核心语法考点:这部分语法考点大多数是以前词汇语法考题考点的重现和转移,这一点要引起同学的重视,尽管词汇单选题现在不考了,但是还是不能忽视这部分题目,因为考点是一致的。核心语法考点最重要的虚拟语气,其次是倒装结构、强调结构、比较结构、定语从句、状语从句、非谓语动词等。

3)核心动词以及动词短语的考查。

猜你喜欢

词组考点状语
沉淀溶解平衡的考点突破
统计知识考点解析
集合考点例祈
状语从句
副词和副词词组