APP下载

对外汉语教学中交际文化的教学方法

2013-04-29李侠

学子·教育新理念 2013年7期
关键词:讲授汉语交际

李侠

一、交际文化的内涵

吕必松先生(1990)对文化交际的概念有如下认识:“所谓交际文化,我们也可以理解为隐含在语言系统中的反映一个民族的价值观念、是非标准、社会习俗、心理状态、思维方式等的文化因素。这种文化因素因为是隐含着的,所以本族人往往‘习而不察,只有通过语言和文化的对比研究才能发现其特征并揭示出‘文化差异规律。”这一对文化交际的论述虽然比较早,但揭示出了交际文化涵盖的范围比较广,涉及到一个民族的诸多方面,而且交际文化是隐含的,不易察觉。这两个特点都使得交际文化在研究内容上具有相当大的难度。与此同时,在对比研究中才能揭示交际文化,与何种语言对比,对比哪一方面,这又使得交际文化研究的内容繁杂,研究的工作量巨大。

二、交际文化与知识文化的关系

众多的研究结果表明,交际文化和知识文化犹如一张纸的两面,很难独立与区分,语言学家和文化学者在对它们分类的时候也存在着不同的看法。

张占一先生(1992)对知识文化和交际文化进行了新的界说:“所谓知识文化,指的是那种两个文化背景不同的人进行交际时,不直接影响准确传递信息的语言和非语言的文化因素。所谓交际文化,指的是那种两个文化背景不同的人进行交际时,直接影响信息准确传递(即引起偏差或误解)的语言和非语言的文化因素。”在对外汉语教学中,知识文化一直受到充分重视,而交际文化则常被忽略。一些教师认为讲授知识文化的时间不够,根本没时间讲授交际文化。大部分教师将交际文化视为知识文化的从属地位,然而在教学中有这样的实例,一个留学生写作中写道:我的家有我爸、我妈和我狗。汉语中的代词“我”和亲人朋友之间可以不加“的”,在他的表述中将“狗”视为家庭成员,所以没有加“的”,而且跟“爸爸”、“妈妈”并列在一起,闹出了笑话。这就是交际文化的差异造成的,汉语不将“狗”视为家庭成员,而在他的国家“狗”被看作家庭成员,也被作为人的朋友。这个实例看似语法错误,实际上却是交际文化的误解。知识文化是基础,但交际文化是重点,很多知识文化学生自己通过自学、工具书可以获得,而交际文化往往需要教师讲授才能明白。因此,对外汉语教学中教师更应重视交际文化的讲授。

三、交际文化的阐释方法

1.根据学生学习的各个阶段,采取不同的阐释方法。

不同阶段运用不同语言讲解。交际文化的教学要贯穿整个对外汉语教学的始终,在每个教学阶段,应该相应地调整教学方法。在初级阶段,学生对目的语的了解甚少,掌握的词汇不多,而且刚接触汉语,学生难免有心理压力,因此这一阶段的交际文化可以采用学生的母语来进行介绍。这样可以减小学习难度,增加学习的信心和兴趣。而到了学生学习的中高级阶段,交际文化的讲解应该逐步缩小学生母语的使用,更多地使用目的语,直到全部使用目的语。这样可以使学生在学习交际文化的同时,锻炼和提高学生的汉语技能。

不同阶段选取不同内容讲解。初级阶段应选取与学生生活密切相关的衣食住用行等实用交际内容的交际文化进行讲解。生活中出现的频率较高,容易引起误会的机会较大的交际文化,在初级阶段在讲解教材时讲解,教材中涉及不到的,应采取讲座、外出实践体验等等形式讲解。这样做既可以让学生在学习初对汉语交际文化有初步了解,还可以减少他们在生活中的文化冲突,更快地接受和融入中国的生活。到了中高阶段,交际文化的学习范围进一步扩大,除了生活中实用的交际文化信息外,其他诸如成语、惯用语等,以及文学作品中体现出的中华民族的价值观、审美观、思维方式等交际文化信息也可作为学习的内容,直到全面了解中华民族的交际文化。

2.讲授要依托于汉语教材,将教材作为载体。

交际文化涵盖的范围非常广,选取什么作为讲授内容很难取舍。交际文化离不开语境,脱离语境来讲授交际文化犹如纸上谈兵毫无意义可言。因此在交际文化的讲授上,除了专题的讲座,更主要应该依托对外汉语教材,以教材为载体来进行交际文化的引申和讲授。对外汉语教材的课文以对话和篇章的形式,涉及汉民族生活方方面面,专门为不同等级汉语水平的母语为非汉语的学习者编写,为学习者提供了具体生动的语言交际环境。而且这些课文在选取时也在一定程度上考虑了交际文化的因素,因此依托教材,既可以结合语境来学习交际文化知识,增加实际应用价值,同时也可以控制每次讲解交际文化的量,防止过多或过少。

3.随时随地,个别问题个别解决。

学生随时随地遇到问题,及时予以解答。这是由于交际文化的交际性决定的。很多情况是在教学中对某一语言知识讲解时交际文化处于隐含状态,而在学生张口说的时候即体现出来,因此在学生出现交际文化疑惑的时候以及误用交际文化知识的场合,应及时予以纠正。

同时,对外汉语教学的课堂上有不同国别的学生,每个国家的学生所处的文化背景各不相同,他们遇到的交际文化问题也不尽相同。因此在讲解时要尽量选取相对具有普遍意义的交际文化,而对于不具有普遍意义的交际文化讲解一定慎重,在学生提出疑问的时候,再予以详细解答。这更符合因材施教,对不同的学生以不同方法对待的教学原则,更能发挥学生学习和了解交际文化的积极性,扩大学生对汉语交际文化的理解和认识,有针对性地解决问题。

总之,学习交际文化的目的是让学生懂得如何在具体语言环境里得体地运用语言。这就要求教师在讲解语音、词汇、语法等语言知识以外,还要注意交际文化的讲解,以促进语言的有效运用。

(作者单位:辽宁鞍山师范学院国际交流学院)

猜你喜欢

讲授汉语交际
情景交际
学汉语
轻轻松松聊汉语 后海
交际羊
追剧宅女教汉语
汉语不能成为“乱炖”
我学习和讲授世界民族音乐课程的经验和体会
思政课教学中如何做到讲授“活”?
交际中,踢好“临门一脚”
注重有效讲授 打造高效课堂