APP下载

论英汉偏正结构的对比

2013-04-29吴艳梅

西江月·上旬 2013年8期
关键词:语序对比差异

吴艳梅

【摘 要】偏正结构在汉语和英语的语言使用中都经常出现,一般的表现形式为“定语+中心语”与“状语+中心语”两种结构。所以本文从定语语序和状语语序两个方面来比较汉语和英语语法在偏正结构上的差异,从而总结出英汉两种语言在教学中应该注意转换的关键点。

【关键词】语序;偏正结构;对比;差异

偏正结构是由有修饰关系的两部分组成,前部分叫修饰语,后部分叫中心语。英汉两种语言中,偏正结构包括“定语+中心语”与“状语+中心语”两种结构。定语一般由形容词、动词、名词、数量短语/数词、代词、区别词等充当,状语一般由副词、名词、代词、数量短语/数词等担任,中心语大部分是由名词、动词、形容词充当。例如:经济的发展,求学的希望,非常宽,能走; traditional custom, early morning, childhood education.

(一)定语语序的对比

汉语中,定语往往位于中心语之前。在这点上英语和汉语有共同之处,英语中定语也常位于中心语之前,例如:[1]原先设想好的种种方案纯属多余,道士要的只是一笔最轻松的小买卖。[2]he comes from a very poor country.大多数文学作品中,为了达到特殊的表达效果,定语常位于中心语之后,成为一个分句,或独立成句,例如:[1]马路对面过来一个人,瘦瘦小小的。

英语中,定语的位置可以在中心语之前,也可以在中心语之后,有时若定语构成成分较多,结构较复杂,定语和中心语还可以分开,放在句末,受末端重量原则的制约,例如:[1]Culture shock might be called an occupational disease of people who been have been suddenly transplanted abroad.英语中定语放在中心语之后主要有以下几种情况:中心语是由“no. any, some, every”加“thing, matter,body”等构成的不定代词,例如:[1]everybody here;成对的形容词修饰某个词时,[2]“A man poor but contented enjoys life”;以a开头的形容词做定语时,[3]“who is the greatest man alive?”;当中心语前有限制性较强的only, all, every或形容词的最高级修饰时,[4]This is the best way possible等。

从比较中可以看出,汉语中定语出现在中心语之前和句末两个位置,英语中定语出现在中心语之前或之后,及句末三个位置。总的来说汉语中将限定性定语放在描写性定语之前,而英语刚好相反;英语中倾向将复杂的定语后置,而汉语倾向将复杂的定语先说。

(二)状语语序的对比

汉语中,用作状语的可以是副词,也可以是时间名词、能愿动词、状态形容词、介词短语,以及其他一些短语。状语一般位于主语之后,谓语中心语之前。从语义指向的角度来说,状语的位置并没限定语义只能指向谓语中心语,也可以指向主语或宾语,例如:[1]墙角里幽幽地盛开着紫罗兰(指向中性宾语—紫罗兰);[2]她兴奋地给大家宣布这个好消息(指向主语—她)。状语也可以根据上下文或者修辞的需要放在主语之前,称为句首状语,修饰主谓短语或几个分句。有时为了修辞的需要,状语也可以放在句尾,例如:[1]他再三嘱咐茶房,甚是仔细。和定语一样,离中心语越近的状语和中心语的关系越近。大部分位于句首的状语是可以放在主语之后中心语之前的,例如:[1]按村里的风俗,新郎要背新娘过门”与“新郎按村里的风俗要背新娘过门”意思几乎是一样的。单项状语语序比较简单,主要占据句子的三个位置:句首,中心语之前,句末,多数时候是位于句首或中心语之前,而句末状语在文学作品中出现较多。

英语中状语主要由副词充当,可以修饰动词、形容词、副词甚至是整个句子,几乎在句子的每个地方都可以出现状语,因此英语中状语的位置灵活程度远超过汉语,越灵活也就显得越复杂,但每一类状语在句子中出现的位置相对固定。根据句法功能来分,可以分为程度状语、时间状语、地点状语、原因状语、结果状语、方式状语等。

1.程度状语

英语中做程度状语的副词主要有:very, quite, nearly ,much, rather , extremely, terribly, completely, so, a little, a few, little, few等,经常放在所修饰的中心语之前,enough必须放在中心语之后,例如:[1]I feel so tired now.[2]The time is long enough for us to prepare for the party.

2.时间状语、地点状语

时间可以分为具体的时间和不具体的时间,表示具体时间的词一般表示具体的时间段或时间点例如: yesterday, this week, last year, every month,5pm等,表不确定时间的词有:always,frequently, sometimes, usually, seldom, neverrecently等,除recently外的几个词也可以称为频度副词。时间确定的词作状语时一般位于句末,有时为了强调也可以放在句首;时间不确定的词作状语一般放在主要动词之前,be动词、助动词(do, did, does)、情态动词(can, could, may, might, shall, should)之后,例如:[1]I can remember our wedding as if it were yesterday.[2]Last year we came to this small village.

当具体的时间和不具体的时间或者表示大范围时间和小范围时间的词同时作状语出现时,一般把表具体时间或小范围时间的词放在表不具体的时间或表大范围的时间词之前,例如:[1]He come to see me every day recently. [2]His boss will arrive in Shanghai at 15:00 this Wednesday.当时间状语和地点状语同时出现时,一般地点状语位于时间状语之前,例如:[1]He will fly to American from China this weekend.

3.原因状语、结果状语、方式状语

英语中,原因和方式状语一般由介词短语充当,放在中心语之后。作原因状语时也可以放在句首,不定式或其短语作原因状语时可以放在句末。二者同时出现时,方式状语位于原因状语之前。结果状语一般由不定式、分词及其各自的短语充当,位于句末,若要突出结果的话也可以放在句首,例如:[1]He feels happy to be approved by boss. [2]People have to go to work by bus because of bad weather.

总的来看,汉语中的状语主要放在谓语中心语之前或句首,倾向占据句子前半部分的位置,而英语中状语的位置多在中心语之后或句末,少数状语如大部分程度状语放在中心语之前。有时为了强调也将状语放在句首,整体来看倾向占据句子后半部分的位置。而多项状语的内部有有层级关系时,汉语中的多项状语内部遵循时间或地点状语优先,接着是处所状语、频率状语等,最后是表对象的状语。而英语多项状语同时出现时大致遵循着末端重量原则,词数较少结构简单的状语在前,词数较多结构复杂的状语在后。

猜你喜欢

语序对比差异
相似与差异
找句子差异
生物为什么会有差异?
汉韩“在”字句的语序类型及习得研究
中日两国胶囊旅馆业的发展对比及前景展望
克里斯托弗·马洛与陶渊明田园诗的对比
英国电影中“愤青”与“暴青”对比研究
M1型、M2型巨噬细胞及肿瘤相关巨噬细胞中miR-146a表达的差异