APP下载

占卜者

2012-07-05威廉·H·麦加菲

意林 2012年21期
关键词:情报员先令财运

威廉·H·麦加菲

哈特利坐在路边一块大石头上,拾起脚下一颗小石子。这时,他看到远处有一位乞丐正朝他这边走来。他穿了一件宽大的外套,上面打着各色补丁,其中蓝色和黄褐色的补丁尤为显眼。他手上拿着一根很短的有瘤节的棍子,顶端绑着一只公羊角;他没有穿鞋,覆盖脚和踝关节的那部分长袜也完全不见了踪影。然而,他圆润的脸上出现的却是愉快的神情。他迈着轻松的方步,一条腿上有伤的狗紧紧跟着他。

乞丐来到近前,掀了掀帽子,求哈特利施舍,那条狗也做出摇尾乞怜的样子。简直无法拒绝他们。

乞丐边接过钱,嘴里边念念有词,说了些祝福的话。他脸上绽出微笑表示赞许,问哈特利是否想占卜财运,哈特利的目光迅速转向乞丐:“我倒想知道,你能告诉我什么。想必你说的话只不过博别人一乐而已。请坐在这块石头上,跟我讲讲其中的门道。我经常设想自己能做一两个星期的占卜者呢。”

乞丐说道:“我被迫乞讨,后来我发现这个可悲的行当很适合我,哈特利先生。我在讲述我的不幸時是真诚的,可是那些人很少相信我说的话。他们从我身边经过时,连半个便士都不会给,他们所做的就是摇摇头,于是,我改变了计划,不再讲述自己的不幸,开始为别人占卜幸福。”

“结果我发现这个办法很灵。当故事的主人公是他们自己时,他们始终听得有滋有味。那些不相信占卜的人,很少对个人钱财不敏感。我提到的都是他们的老相识的名字,在仆人和邻居中间很容易搜集一些风流韵事和吵嘴的事情,诚然,那些人本身就是这个世界上最出色的情报员。由于记忆力颇好,在某种程度上也少不了狡猾,作为一名占卜者我能成功就显得合情合理了。再者,那条狗很会玩把戏,因此我就这样谋生。”

“我干的这行算不上诚实,不过人们毕竟没有被骗多少钱。但是先生,我必须和你赌今天天气好,因为中午之前我还要步行三英里,向寄宿学校的年轻女士打听她们的丈夫是否是有身份的人,或者在军队担任军官。那时,我保证能回答她们提出的每个问题。”

哈特利从衣袋里掏出一先令,他的手指没有紧捏着那一先令。就在这一先令快要落地时,那条警觉的狗赶忙衔住,马上把钱交到主人的手上。

(江南摘自《美国语文》

天津社会科学院出版社 图/宋德禄)

猜你喜欢

情报员先令财运
抗战秘密情报员夏文运的曲折人生
一顿午餐
求财运
测你的另一半会旺你财运吗
测测你的财运方向在哪些方面
我们的情报员 (上)
我们的情报员 (下)
我们的情报员 (中)
2012,财运滚滚来