APP下载

另类翻译

2012-05-30佚名

风流一代·经典文摘 2012年2期
关键词:红河谷韦斯特中式

佚名

都说Pearl harbour是“珍珠港”的意思,其实还有更中式的翻译:蚌埠。

都说Green land是“格陵兰”,其实还有更中式的翻译:青岛。

都说Deep River是宇多田光的专辑,其实它还有另一个神奇的名字:深圳。

都说Rock hometown是“摇滚之乡”的意思,其实还有更中式的翻译:石家庄。

都说New York是“纽约”,其实还有更中式的翻译:新乡。

都说Red River Valley是“红河谷”的意思,其实还有更中式的翻译:丹江口。

都说Table mountain叫“桌山”,其实还有个更中式的名字:平顶山。

都说Phoenix是“凤凰城”,其实还有更中式的翻译:宝鸡。

都说Portsmouth是“朴茨茅斯”,其实还有更中式的翻译:浦口。

都说open horizon是“一望无际的原野”的意思,其实还有更社会主义的翻译:平壤。

都说gunman是“枪手”,其实还有更中式的翻译:武汉。

都说Mont Blanc是“万宝龙”,其实有更中式的翻译:长白山。

都说Wolfsburg是“沃尔夫斯堡”,其实还有更中式的翻译:狼窝铺(位于中国河北省滦县杏山乡)。

都说Queensland是“昆士兰”,其实还有更中式的翻译:秦皇岛。

都说Westfield是“韦斯特菲尔德”,其实还有更中式的翻译:西单。

(摘自《视野》2011年第24期)

猜你喜欢

红河谷韦斯特中式
新年最美中式穿搭
韦斯特罗斯新旅游中心
格拉迪丝·韦斯特:协助开发全球定位系统的隐藏人物
夺爱计
“侃爷”迷惑操作看呆网友
新·中式生活美学Chinese NewAge
最美中式酒店,你去过几个?
斑斓红河谷
浅析歌剧《红河谷》的艺术特征及人物形象分析
中式烹饪营养与健康