20世纪之丁丁与21世纪之童年
2012-05-08韩娟
韩娟
去年夏天,我们带两个孩子横贯欧洲旅行,其中很多时间是在乘火车。
对父母而言,长时间火车旅行要面对的挑战之一,就是如何给孩子找乐子。所幸,我儿子很喜欢读书,我们给他带了好几本书,但很快他就读完了。于是,每到一个地方,我们就一头钻进书店,希望给儿子找一些新鲜的书。
在并非以英语为母语的欧洲国家,这并不是一件容易的事。还好,最终在德国的一家书店里,我们找到了一个英语儿童读物架。儿子一眼相中了连环画《丁丁历险记》。一路上,他读了一遍又一遍,不知道他究竟读了多少遍,还不时地发出笑声和惊叫声。
回到北京以后,我们只要带他去外文书店,他就一定会去寻找丁丁,找到了站在店里就开始读,在车上接着读,到了晚上睡觉的时候已经开始看第二遍了。《太阳囚徒》那本,他看熟到了几乎可以背下来的程度。我带他去电影院观看3D版的电影《丁丁历险记》时,他不时自言自语,随着剧情又紧张又兴奋。
圣诞节回美国的时候,他又从卡内基图书馆借来了《七个水晶球》。他对丁丁的热爱,已经横跨了三个大洲。
现在,他已经把接下来想看的丁丁系列开了个单子给我。我其实非常想为他把所有的书都买下来,但在中国,买如此一套英文书会是相当大一笔钱,也难以找到借阅的地方,所以我们只能暂时打算为他再买两三本新的。
在过去的8年时间里,我一直在寻找让儿子可以回味一生的一套幼年读物,像我自己小时候读过的《小木屋》(美国儿童文学经典,美国西部大开发时期一个拓荒者家庭女儿写的早年经历——编者注)和《绿山墙的安妮》(加拿大儿童文学经典)那样,感动过几代人的儿童故事。即使是在成人以后,每每想起书中的人物和故事,还是会有身临其境之感 。
我常想,对儿子这样出生在网络和iPad世纪、从小在跨文化环境中生长的一代人,还会有这样一本可以铭记一生的书吗?虽然他有各式各样的电子百科全书,但那些不是童年记忆的一部分,不是长大后还可以回来看看的老朋友。
幸好,儿子找到了丁丁。这个20世纪20年代出生在比利时的年轻人奇妙地成为了一个21世纪出生在美国、生长在中国的小男孩最亲密的童年伙伴。我同时庆幸,去年夏天劳心劳力组织了那场长途旅行——没有那么无聊的火车的话,儿子也许就错过了这个好朋友。
不知道现在中国的小朋友是否也有这样的一套书和一个好朋友?
我知道中国现在也正在把传统童话故事以改编电影、3D的高科技形式重新呈现。我希望这些故事有朝一日也可以被我儿子这样非中文母语的孩子看懂并热爱。而无论高科技如何耀眼炫目,每个人长大后最温暖和美好的童年记忆,仍然是那些在懵懂又寂寞的岁月里,陪伴自己神游天地和宇宙的那本书和那个人。