被误读千年的“落霞”
2012-04-29
新作文·初中版 2012年8期
“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”中的“落霞”,不是云霞的意思,而是指“零散的飞蛾”。
宋代余元德在其《莹雪丛说下》中说:“王勃《滕王阁序》‘落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色,世率以为警联。然落霞者,飞蛾也,即非云霞之霞,土人呼为霞蛾。至若鹜者,野鸭也。野鸭飞逐蛾虫而欲食之故也,所以齐飞。”由此看来,“霞”不是云霞,而是一种飞蛾。另外,“落霞”之“落”并不是“飘落”的意思,“落”在句中与“孤”相对,意思当相同或相近,是“散落、零散”之意。零散的飞蛾被孤单的野鸭在水面上追捕,就形成“落霞与孤鹜齐飞”的千古绝唱。
点击运用
因为历史文化的差异和流传中的不断被解读,今人对于古诗句的误读是难以避免的,然而我们要尽量避免这种错误,多从古籍中寻求正确解读。而且,文化是不断发展的,不能用今天的眼光看待过去。在学习古典诗文的时候,就不能以现代汉语的词义去解释古词,以免出错或闹笑话。适用话题:误读,解读,文化,理解,方法等。