APP下载

第二语言习得中母语迁移现象研究

2012-04-02

电大理工 2012年2期
关键词:第二语言二语母语

武 炫

辽宁广播电视大学(沈阳 110034)

第二语言习得中母语迁移现象研究

武 炫

辽宁广播电视大学(沈阳 110034)

语言迁移的研究一直是二语习得的重要内容。主要从语音、词汇、句法、语篇以及文化五个层面入手分析母语迁移现象,并通过讨论了解影响母语迁移的语言因素与非语言因素,从而正确认识并积极的克服母语迁移, 以找出有助于二语习得的有效方法。最终得出结论:研究母语迁移,对于二语习得有着十分重大的理论与实践意义。

语言迁移 二语习得 母语

语言迁移是应用语言学和第二语言习得领域里的一个倍受关注的热点问题。在第二语言的习得中,母语起着十分重大的作用。现阶段在二语习得的过程中,母语迁移被普遍视为不可忽视的现象。国内专家学者关于这方面的研究也见仁见智。因此,探索这一现象对于语言学研究有着十分重大的理论与实践意义。

1 语言迁移

1.1 迁移的定义

“迁移”是心理学上的概念,是指将先期学习中所获得的东西迁移到后期学习中。蒋祖康认为迁移即是“人们已经掌握的知识在新的学习环境中发挥作用的心理过程”。而语言迁移是一种“跨语言影响”,是指“一种语言对学习另一种语言产生的影响”。它包括母语对第二语言习得的影响和母语向第二语言的借用,故此被称为“基础迁移”和“借用迁移”。

1.2 母语迁移的表现形式

根据美国著名心理学家Thorndike的共同迁移元素理论,语言迁移一般可分为两种:即正迁移(positive transfer)和负迁移(negative transfer)。

2 二语习得中母语迁移的现象

母语迁移在二语学习中的迁移主要是负迁移,在以汉语为母语的中国,母语负迁移对语言习得的影响主要表现在语音、词汇、句法、语篇以及文化这五个层面。

(1)语音迁移

语音迁移是语言迁移中最为明显的现象。学习者普遍认为第二语言的声音是在他们的母语范畴的,这种误解便成为导致错误发音的罪魁祸首。导致问题发生的主要原因包括母语和目的语在音素总藏上的差异、两种语言表现出的不同发音特征或学习者较差的语际识别能力。汉语和英语完全属于汉藏和印欧两个不同的语系,语音的音位系统不同,音位的分布也互不对应。因此,学生在学习英语语音的过程中,极容易不同程度地受到母语影响,从而妨碍学生准确地掌握英语语音,这便造成了语音负迁移。

(2)词汇迁移

汉语和英语分属两个不同语系,大多数英语词汇和汉语单词并不相互对应,这就在汉语学生的英语词汇学习中产生了负迁移。主要表现为以下几点:汉语复数通常为零标记,而英语有单复数的变化;英汉两种语言的单词在词汇功能上基本不会完全相同;学习者在使用英语时常常把一些汉语搭配迁移至英语中;由于语言文化背景的不同,英汉语中有许多看似对等但实际意义却有很大差异的词语,但往往有许多中国学生根据汉语的意义去理解或注解英语的词义。

(3)句法迁移

在句法方面,词序、关系从句、连词使用、主谓一致等方面常常表现出母语负迁移。在词序方面,母语负迁移主要体现在否定及疑问结构的词序和副词的位置。在主谓一致方面,英语的动词必须与其主语在人称和数上保持一致而汉语属不发生屈折变化的语言,因此不存在主谓一致的问题。由于汉语是没有定语从句的,所以负迁移很容易发生。

(4)语篇迁移

语篇上的母语迁移主要是由于跨语言的语篇差异所导致的。首先,英美人的语篇模式多呈直线式,往往开门见山,并以直线方式向前推进。而中国人的语篇模式多以迂回式为主,从相关外围问题入手,陈述观点的手法委婉曲折。因此,中国学生语篇模式常较以英语为母语的人的语篇模式多了一些绕圈子的感觉。汉语是一种意合语言,很少使用连接词,而英语是一种形合语言,语篇主要是通过并列连词、关系代词和关系副词等语法手段来保持连贯和衔接的。此外,母语迁移也会发生在礼貌的表达方式和语篇的连贯和衔接手段上。这些都是在语篇方面的负迁移。

(5)文化迁移

文化迁移是语言迁移的重要组成部分,这里是指由于中国文化与英语国家文化的异同而产生的两种文化之间的相互影响。二语学习者习惯用母语的文化模式去学习、推断目标语。不同语言背后的文化差异往往能给语言习得和交际带来正负两方面的影响。当一个人的母语文化规范不同,文化的负迁移也就随之发生。因此,在习得第二语言时,学习者需了解目标语国家和母语国家的文化差异,才能克服迁移的影响和干扰。

3 影响母语迁移的因素

影响母语迁移的因素可概括为语言因素和非语言因素两个方面。

语言因素主要包括以上已讨论的母语负迁移对语言习得的五种影响外,还包括标记性理论。语言学角度的标记性,指的是“某些语言特征相对于其他更‘基本的’特征而言,以某种方式显得比较‘特别’”。

非语言因素主要是学习者本身起主要作用。例如学习者的年龄以及情感因素。儿童在二语习得时比成年学习者不容易受母语影响。他们更容易获得像母语一样标准的发音而不会受更多母语发音的影响。

4 结语

主要研究二语习得中的母语迁移现象。 语言迁移的研究一直是是二语习得的重要内容。从语音、词汇、句法、语篇以及文化五个层面入手分析了母语迁移现象。通过影响母语迁移的因素,发现母语在二语习得中的作用机制是非常复杂的一个系统,这方面的研究将会深入进行。

[1]邓华.中国第二语言习得中的母语迁移.长沙大学学报,2010.

[2]Ellis, R.The Study of Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press, 1994.

[3] Ellis, R.Understanding Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press, 1985.

[4]蒋祖康.第二语言习得研究.北京:外语教学与研究出版社, 1999.

[5]王蕾,陈俊.二语习得中的母语迁移研究.西安外事学院学报,2007.4 (3).

朝阳)

猜你喜欢

第二语言二语母语
母语
第二语言语音习得中的误读
汉语作为第二语言学习需求研究述评
母语
多种现代技术支持的第二语言学习
《第二语言句子加工》述评
《教学二语习得简介》述评
Ferris与Truscott二语写作语法纠错之争
国内二语写作书面纠正性反馈研究述评
二语习得中母语正迁移的作用分析