锐词备选
2011-12-29
南都周刊 2011年4期
草莓派
词汇释义: 指代这么一类人,他们追求顺眼的审美、内涵的嗨皮,杜绝大众化,还要少许极客精神和年轻心态。“派”则不同于“族”和“客”。“族”特别鲜明地把自己和其他群体区分开来,“客”则是单独行动的,而“派”喜欢和志趣相投的人分享生活。
点评:反正呀,标榜自己是某类人,总是要把所有好听词汇占全。
床式足球
词汇释义: 足球场上,故意装伤,躺下拖延时间的现象太多了。但光有观众的嘘声还不够。韩国媒体把躺在地上故意拖延时间的做法定义为“床式足球”或“地躺足球”,韩国职业联盟允许裁判在执法时,认为球员躺在地上是有意拖延时间的行为就直接出示黄牌。
点评:只要不择手段的思想在,即使没了地躺也会出现悬挂球门。
兔手势
词汇释义: 将两手交叉紧握,露出大拇指,形似一只活泼的小兔子,再画个笑脸,写个祝福语。随着兔年的来临,一种“兔手势”在网上流行开来。兔手势不仅有祝福之意,还表现出团结之意,也象征着对新的一年的期待和向往,同时也含着胜利的意思。
点评:有创意,读者朋友可记住了,再过些天就能用上了。