APP下载

小组成绩分工法在翻译教学中的应用

2011-12-29刘芳

考试周刊 2011年2期

  摘 要: 小组成绩分工法(STAD)是一种简便易行的合作学习模式,它有助于提高教学效果。本文结合独立学院的教学实际,探讨了STAD模式在独立学院英语专业翻译教学中的应用,并验证了其对翻译教学所起的积极作用。
  关键词: 小组成绩分工法 翻译教学 应用
  
  合作学习(Cooperative Learning)作为一种语言学习理论兴起于20世纪70年代初期,到70年代中期取得实质性的进展。各种实验证明它能有效提高学生的学业成绩,促进其智力品质的发展,因而受到教育家的广泛好评。在英语教学中,听、说、读、写作为评价学习者语言能力的四项基本指标一直以来备受关注。针对这四方面能力的培养和训练,国内外许多学者和教师进行了大量关于合作学习在英语教学中的应用研究,并取得了丰硕成果。然而,合作学习模式应用于翻译教学的研究则相对较少,而更鲜有将合作学习中STAD模式应用于翻译教学的研究。翻译作为一门难度较高的综合性课程更应受到关注。将STAD合作学习模式应用于翻译教学是一种有益的尝试。
  一、传统翻译教学中的问题
  传统翻译教学以教师为中心,授课模式通常为教师首先讲授翻译理论和技巧,然后布置和批改作业,最后对学生作业进行评讲等几个环节,虽然这种方式可以在一定程度上指出大多数学生的共性问题所在,但由于时间有限,缺乏对个体学生的指导,学生虽然经过理解讲义、翻译实践和讲评复习几个环节,但仍难以充分理解和认识作业中出现的问题,导致翻译能力不能迅速提高,学生学习翻译的积极性也大受影响。
  二、STAD(小组成绩分工法)简介
  在所有的合作学习方法中,STAD(小组成绩分工法)是一种简便而有效的合作学习模式。STAD(小组成绩分工法)由美国约翰斯·霍普金斯大学的斯莱文(R.E.Slavin)教授首创,其适用范围较广,且易于教师在教学实践中使用。在小组成绩分工法中,教师首先依据“组类异质,组间同质”的原则将学生分成若干学习小组,每组4—5名成员,每位小组成员均被安排一个角色,如组长、记录员、监督员和汇报员等。然后教师根据教学安排和教学目标以恰当的方式向学生呈现学习材料。然后学生在自己的学习小组中针对教师所提供的学习材料开展讨论等形式多样的活动,以确保每位小组成员掌握教师的授课内容。小组活动完成后,全体学生将独立接受包括所有学习内容的测验,在测验过程中,小组成员间不再允许讨论。测验结束后,教师对试卷进行评分,然后根据测验分数计算每位成员的提高分即根据一定标准所计算出的当次测验分数与基础分的差值,以及小组成绩即小组各成员进步分之和的平均分。如果平均分达到一定标准的小组将会获得奖励。STAD强调小组之间的竞争和小组间同伴的互助和合作。
  三、STAD(小组成绩分工法)在翻译课中的应用
  根据STAD教学模式的思路,我们将翻译教学主要分为五个环节:(1)教师讲授翻译理论和操作技巧;(2)学生分小组进行翻译实践;(3)学生测试;(4)学生提高分数和小组分数统计;(5)小组认可。在第一环节中,教师通过讲授和实例帮助学生理解翻译理论或某一技巧的应用。在第二环节中,教师根据授课内容布置翻译练习,学生以小组为单位通过各种形式完成翻译练习。其间教师监控课堂节奏和秩序,巡查各小组活动并指导和帮助学生解决疑难。在第三环节中,在学生小组活动结束后,教师对全班学生进行翻译技巧测试,以检测学生对授课内容的掌握情况。在第四环节中,教师要为每位学生评分并计算其提高分和小组分。在最后一环节中,主要是教师针对测试中的主要问题进行点评,同时,对分数最高的学习小组进行相应的奖励,以达到激励学生的作用。同时各小组成员也要反思小组学习中存在的问题,及时加以改进,以期在今后的学习中取得更好的学习效果。
  四、结论
  通过为期4个月的STAD型合作学习,学生不仅在翻译实践和英语学习方面都取得了很大的进步,而且培养了人际交往的能力,这对于今后的个人发展具有深远的影响。
  首先,小组成绩分工法改变了传统以教师为中心的翻译教学模式,鼓励学生参与课堂活动,提高了学生的自主学习能力。学生在课堂上有更多的机会发挥主观能动性进行研究讨论,在获得知识的同时也挖掘了自身的潜能;通过在小组活动中互相帮助,分享并取得一致的研究成果,在提高个人技能的同时也促进了小组的努力成果,从而产生明显的成就感,激发了学习兴趣和热情。
  其次,通过小组成绩分工法,学生自主管理和组织研究活动、通过集体力量形成研究成果及学习效果都明显提高。其间每一个人都会贡献才智,因此错误的几率明显下降。面对教师的提问,学生会感到信心十足,从而降低了课堂焦虑心理的不良影响。
  最后,通过小组成绩分工法,有利于学生培养人际交往技能,同时促进学生之间及师生之间的交流,从而建立良好和谐的人际关系。
  小组成绩分工法(STAD)是一种积极有效的合作学习模式,在实施过程中受到了大多数学生的认可,但同时也存在一些问题,例如有学生并不热衷小组活动或不善于进行小组活动,他们更倾向于独立学习。因此,应加强对如何更加有效地利用小组成绩分工法提高翻译教学质量的研究。