《新疆少数民族学生“零起点”英语听说教程》的本土化特征
2011-12-29古丽夏.阿克巴尔
考试周刊 2011年49期
摘 要: 本文以《新疆少数民族学生“零起点”英语听说教程》为例,说明该教材在词汇、英语阅读内容、语法设计、背景插图等方面都不同程度地体现出了本土化特征,进而说明英语教材本土化的意义。
关键词: 《新疆少数民族学生“零起点”英语听说教程》 本土化特征 本土化意义
随着英语在新疆维吾尔地区外语教学当中的主流地位不断巩固加强,英语教学在不断改进的过程当中越来越朝着本土化的趋势发展。本文以《新疆少数民族学生“零起点”英语听说教程》为例,该教材在词汇的选择、语法的编排、阅读内容等方面都不同程度地呈现出了本土化特征,基于这些材料说明该教材的本土化特色,进而说明英语本土化在新疆地区英语教学及其他方面的意义。《新疆少数民族学生“零起点”英语听说教程》中带有本土化特征的英语在新疆地区广泛地被使用,其语言形式和文化环境已经带有新疆地区浓郁的语言特点和地域特征,这些都说明该教材的语言文化特征都是本乡本土的。
美国语言学家Kachru对“英语本土化”的界定给出了线索。从这个线索中我们可以看出“英语本土化”其实就是英语在被“移植”到一个新的社会文化环境后,语言形式上和语言内容发生适应性改变,从而与该新的社会文化环境日益紧密结合,因而在使用地得到广泛应用。英语本土化目前是一个国际潮流,本文旨在说明英语是怎样以何种形式融入新疆地区的风俗文化中的,同时《新疆少数民族学生“零起点”英语听说教程》本土化的特征如何,已经到了哪个程度。总之,英语既然已植入新疆地区,且在新疆地区教学的语言占有重要地位,那么其语言内容和形式应该对新疆地区的文化生活和风土人情有所反映,这样才能有助于新疆地区的英语教学。
一、词汇的本土化
例如:
Mr.Frank:Anwar,It is said that there are thirteen main nationalities in Xinjiang.
Anwar:Yes,Mr.Frank.They are Uygur,Kazakh,Hui,Kirghiz,Mongol,Sibo,Tajik,Manchu,Uzbek,Russian,Daur and Tatar.
Mr.Frank:Then they must have many different kinds of foods and drinks.
Anwar:Yes,Uygur people have pilaf,kebab,samsa.Uygurs also make sweet dishes and jam.And there are many other kinds of dishes.
Mr.Frank:How about Kazakh people?
Anwar:They like eating meat soup very much.They also make Kordak.They eat all kinds of cream,butter,yogurt and cheese.
Mr.Frank:Great.Do Xinjiang people drink wine?
Anwar:Most of them don’t.People here drink musallas and maizab.They are made by grape.
从这一段对话可以看出这套教材中本土化了的英语词汇主要反映了当今新疆地区衣食住行等方方面面,这些词汇非常有助于新疆地区的学生表达出与他们生活息息相关的语言内容。这些词汇对于新疆地区的学生走出课堂,在社会上实践所学的关于他们非常熟悉的生活环境的英语语言是非常实用的。在这些本土化了的英语词汇当中,名词占的比重最大。这些名词当中出现频率排名最靠前的依次是人名,关于衣食住行方面的名词。这些特点显示出该教材的本土化英语词汇主要出现在人们最熟悉的事物当中。从句法功能角度来看,这些名词主要分布在句子的主语和宾语的位置上,句子的其他位置上使用的频率较低。这是一本针对英语零起点的新疆少数民族学生的教材,所以本土化的英语词汇尽量插在相对简单且基础的句子结构当中。这些简单而且更加直接的本土化的英语词汇在本土化的语境中的合理的运用很有效地增强了该套教材的可理解性和可接受性。
二、英语阅读内容的本土化
例如:
Reading:
Different ways of Greeting
In Uygur culture,when men greet each other,first they say “Assalamu Alykum” with their right hand placed on their chest,and then shake hands with two hands.When women meet each other,they give a hug and they kiss on each other’s cheeks.In some places women greet by handshake.In the United States,men meet each other by handshake;women kiss each other on the cheek.
这是该套教材英语阅读中的一段内容。主要讲授在新疆地区的少数民族男性和女性分别是怎样打招呼的。一篇质量较高的以提高学生阅读能力为目标的英语阅读内容不在于该内容包含多少语言点,而是学生是否可以很快地将英语阅读内容理解掌握。该教材阅读部分的内容的本土化,使得新疆地区的少数民族学生感到阅读内容非常贴近生活、很亲切,从而产生了强烈的学习英语阅读的欲望。对于熟悉自己文化的新疆少数民族学生来说,英语阅读的本土化更有助于他们对英语阅读材料的理解,增强他们学习英语的自信心。
三、语法设计的本土化
英语属于印欧语系,而维吾尔语属于阿勒泰语系突厥语族。这两种语言系属不同,类型不同,决定了它们在语法特征上有许多不同。比如:英语的基本语序是“SVO”而维吾尔语的基本语序是“SOV”。再比如:维吾尔语当中没有表判断am,is,are,及它们的过去式、过去分词的系动词。针对这些英语和维吾尔语语法方面的不同点设计出重点、难点突出的语法内容,从而便于新疆的少数民族学生有针对性地掌握英语语法。例如:该套教材在第一章就设计了新疆少数民族学生较难掌握的关于系动词的用法的语法练习。
ⅡGrammar
Complete the sentences using the correct verb forms of “be”:
1)I_______a student.
2)He_______Tursun.
3)Xin Jiang_______a good place.
4)Xin Jiang University_______famous in Xin Jiang.
5)You _______from Shandong province.
6)My family name_______Ibraim.
7)We _______Uygur students.
8)They _______very kind.
这种语法设计的本土化特征对新疆少数民族学生来说是相当有针对性和实效性的,利于新疆的少数民族学生快速掌握英语的语法。
四、背景插图的本土化
新疆的少数民族的文化生活环境有其与众不同的特点。新疆地域辽阔,处在祖国边陲,居住在广袤无垠的草原和戈壁。这套教材选用的都是极具当地民族特色和新疆地区实际的具有高度本土化特征的背景插图。比如这些插图当中的人物既有黄头发蓝眼睛的外国人也有黄皮肤黑眼睛的中国人。这些中国人又以新疆特色的世居的13个主体民族为主,比如有汉、维吾尔、哈萨克、塔塔尔等民族的人物。插图当中的地点多以乌鲁木齐的各个街道、学校和建筑物为参照物,这对于新疆地区特别是乌鲁木齐的学生来说是再熟悉不过的了。这些富有浓厚的新疆少数民族文化特色和生活气息的插图对新疆地区的少数民族学生来说非常亲切,很有吸引力,背景插图的编排形式更容易让新疆地区的学生接受。
综上所述,该套教材在一定程度上已呈现出新疆本土化的特征,许多惯例化的表达、规则的差异很好地呈现在该教材里。这套教材有助于新疆少数民族学生理解并接受,同时也利于他们与西方人的跨文化交际。
五、该套教材本土化特征的意义
新疆的风土风情和地理环境决定了编订有本土文化特征的外语教材非常有助于当地的外语教学。新疆的文化和西方的文化不一样,在很多方便都有文化差异。比如:在新疆,经常会听到一些老人见到小孩就说:“这个孩子太难看了!”因为有些新疆人特别忌讳别人当面赞美自己的孩子。而当西方人看到漂亮的小孩,他们会直接赞美来表达自己的由衷的欣赏。根据这些新疆的语言文化特点,编制有当地本土文化特色的英语教材,有助于新疆的少数民族学生更积极、更高效地掌握所学的外语。
编制有本土文化特色的外语教材有助于创造出具有新疆特色的外语教学法体系。教授新疆零起点少数民族学生的外语教师有不少都是母语非维吾尔语的来自其他民族的教师。所以,这套《新疆少数民族“零起点”听说教程》中有国语汉语和维吾尔语进行同步解释,这样既有利于教师教课也有利于新疆的少数民族学生理解所学的英语语言知识。只有在本民族语言文化的基础上创造出适合当地少数民族的外语教学法才有利于当地少数民族学习所学的外语。新疆少数民族学生在英语学习当中,听说能力相对较强,读写能力较弱。针对这个特点,我们不能笼统地用针对内地大中专院校设置的英语教材。带有本土化特色的《新疆少数民族学生“零起点”听说教程》对新疆少数民族学生很有针对性、时效性。
本土化特色的《新疆少数民族学生“零起点”听说教程》不仅向世界展示了中国新疆地区的特色,让世界了解中国新疆;而且增强了新疆少数民族学生的民族自信心。碰到有新疆特色的事物时,新疆的少数民族学生可以用有新疆特色的词句去表达。
综上所述,本土化特色的《新疆少数民族学生“零起点英语听说教程》对新疆地区的英语教学很有意义。新疆本土化的英语教材极大地丰富了世界英语教学的内容,成为全世界英语内容的一个新的组成部分。它在表达新疆特有事物时又充实了全世界英语教学,使其更加多样化。本土化了的外语教材在新疆地区也有深远影响,能够增强新疆人的民族自信心,发扬新疆的优秀文化。因此,本土化的外语教材对推动中外文化交流发挥着非常积极的作用。
参考文献:
[1]樊习英.构建本土化高校双语教学模式的研究[J].中国民航飞行学院学报,2007,(01).
[2]张畅.关于高校双语教学本土化思考[J].淮北职业技术学院学报,2010,(05).
[3]马桂华.论同文化传播语境下现代广告语言的本土化特点[J].内蒙古民族大学学报(社会科学版),2006,(02).
[4]李和平.略论古代西域文化对汉语的影响[J].安徽教育学院学报,2006,(05).
[5]米佳.高职双语教学本土化的思考[J].中国教师,2009,(12).
基金项目:本文系本人申报的新疆教育学院一般课题,课题编号XJJY200911《新疆教育学院英语“零起点”少数民族学生英语听说教程》的阶段性成果之一。