研究生英语教学的“输入”和“输出”平衡
2011-12-29侯莉萍王加为
考试周刊 2011年30期
摘 要: 本以语言输入和语言输出理论为依据,分析了我国研究生英语教学在语言输入和输出方面存在的问题,并提出了一些解决问题的建议,以提高研究生的英语实际运用能力。
关键词: 研究生英语教学 语言输入 语言输出 平衡措施
英语教学是我国研究生教育的一个重要组成部分。随着经济全球化、信息高速化,社会对研究生的英语水平,尤其是实际运用能力提出了更高的要求。虽然多数研究生英语词汇量不小,但在真实的语言交际中却无法达到良好交流的目的。因此,如何改革研究生英语教学,以适应时代的发展,已经成为一个亟待解决的问题。
一、语言输入和语言输出理论
(一)语言输入理论
美国著名应用语言学家Krashen提出的语言输入假设是当今第二语言习得理论中最重要的概念之一。Krashen的输入理论对“学得”和“习得”的概念进行了严格的区分。只有“习得”的语言知识才引起语言的运用,“学得”的语言知识只能帮助人们有意识地监察说出来的话语是否正确。学习者要想在潜意识的情形下自然地习得语言知识和语言技能,就必须置身于适当的语言环境中,给予其适当的语言输入。Krashen的输入理论强调:1)输入必须是可理解的;2)输入必须是有趣的,密切相关的;3)输入不是以语法为大纲的;4)输入必须是大量的。学生对大量的可理解的输入进行吸收、加工,就会很自然地发展语言的输出能力。首先,“可理解的语言输入”是语言习得的必要条件。Krashen认为语言输入不是单纯的语料输入,而是“可理解性输入”,这是语言习得的必要条件。学习者听到或读到的语料就是语言输入,它必须是可以理解的,且难度要稍高于学习者已掌握的语言知识,只有属于i+1水平的输入才会促进语言习得。在i+1理论中“i”为二语习得者的当前语言水平,“1”为稍微超出的部分,即当前语言水平和下一阶段语言水平之间的距离。输入假设阐明了习得是在我们接收的语言输入略微超出当前知识水平时才能实现的,而仅相当于习得者现有水平或者超出现有水平太多的语言输入都是不恰当的。学习者听到或读到的语言材料的难度应稍高于学习者目前已掌握的语言知识,再通过不断积累而逐渐习得语言能力,才能收到理想效果。其次,除了获得可理解的语言输入是所有成功的外语学习者的特征外,输入的量越大,学习效果就越好。所谓大量输入,也就是大量地读和大量地听。在大量的听和读的过程中,学习者会自然吸收许多有用的语言材料和语言知识,包括词汇、句子、语段、词形变化规则、造句规则、行文和说话规则等。最后,趣味性和相关性则表明了要使语言输入对语言的习得有利,必须对它的意义进行加工,输入的语言材料有趣、有关联,学习者就会在不知不觉中轻松地习得语言。
(二)语言输出理论
在语言习得的过程中,仅有可理解性输入还不足以产生外语习得。只有语言输入在语言环境中和交际机会相结合,促进输出,语言习得才能真正有效,语言学习的系统性和完整性才能得到保证。
Swain于1985年提出了可理解性输出假说,指明:“包括口语、写作在内的语言输出性运用有助于学习者检验目的语句法结构和词语的使用,促进语言运用的自动化,而有效达到语言习得的目的,这是因为当学习者用二语表达时,不得不主动地调动已学过的二语知识,斟酌语法规则的运用,琢磨词语的搭配,思考词句运用的准确性和得体性。”Swain的可理解输出假设理论明确地阐明了输出有助于促进二语学习者流利和准确地使用语言。Swain指出,通过输出性的语言运用手段,给予学习者以压力,迫使学习者运用所学的知识,充分调动其学习和运用语言的积极性,从而实现可理解输出,达到知识内化的目的。Swain强调,可理解输出可以促进二语习得,主要由于其具有以下三个功能。
1.注意与触发功能,即语言的输出使语言学习者意识到自己的语言体系中存在一定语言问题,进而触发对现有语言知识的巩固或获得新的语言知识的认知过程。也就是说,学习者在用目标语表达时,会注意到想要表达与能够表达之间的差距,意识到自己的语言问题。
2.假设验证功能,即语言输出表明学习者对目的语的使用形成了一定的假设,并在不断尝试检测这些假设,因此第二语言习得者可以把语言输出视为检验自己目的语使用的假设的途径。也就是说,学习者自己能否确定输出的语言正确与否,直接反映了学习者对他所能输出的这种语言的掌握情况的好坏。
3.元语言功能,即学习者所具有的关于语言的知识总和。元语言功能是指二语学习者使用目标语,在交际中对目标语的语言形式进行协商,学习者在口语和文字表达等输出过程中,会主动调动已学到的知识去尽力表达自己的意思,即学习者通过使用目的语来思索目的语本身,以此来控制和消化目的语,这一层面的语言输出因而具有了“思索”功能。
由上不难看出,Swain的可理解性输出假说认为语言学习是双向的交际活动。
二、语言输入和语言输出的关系和存在的问题
(一)语言输入和语言输出的关系
输入是外语教学的关键和前提,输出是保证,但输入不可能自发转化为输出。语言习得的过程是语言输入到输出的过程,具体表现为:信息输入—信息吸收—信息输出—信息输入。整个过程循环往复,环环相扣,相互影响,相互作用。输入经过学生理解、吸收,并伴以实践和输出,才能被内化和掌握。输入与输出两者之间是相辅相成、密不可分的。没有输入,输出就成了“无米之炊,无本之木”;而没有输出,语言就难以真正被掌握和运用,并在很大程度上失去意义,因为语言的输出既是学习的手段,又是学习的目的。所以在教学中要正确处理好两者之间的关系,保持两者的动态平衡。
(二)语言输入和语言输出在研究生英语教学中存在的问题
由于受传统教学模式的影响,长期以来,我国非英语专业研究生英语教学从总体上看还是以传授知识为主,以完成教学任务为目标。这样的教学割裂了语言输入与输出的关系,忽视了学习者的输出对教学的反馈作用,使得语言知识的积累与语言技能的开发之间失去平衡。相关调查显示,在研究生英语教学中,输入与输出的比例普遍存在着严重失衡的现象。学习者接受输入的时间占学习总体时间的80%以上,其中主导输入为词汇、短语和语法的输入,主要来自教师对精读和听力教材的讲解。在课堂学习中,学习者极少有语言输出机会,只是一味被动地接受输入,这往往造成了听者无味、说者疲惫的令人尴尬的课堂气氛。教师和学生双方长期以来形成了一讲一听的定势思维,忽略了教学应该坚持以学生为中心,教师为指导的师生观。
根据《非英语专业研究生英语教学大纲》,研究生应掌握英语这门工具进行本专业的学习研究与国际交流。然而,绝大多数研究生达不到大纲的要求。许多研究生的英语水平还达不到实际工作的需要,比如在与外籍专家学者沟通,在国际刊物上发表科研成果和论文等方面都存在很多语言障碍。虽然多数研究生在本科阶段已经通过大学英语四、六级考试,再加上准备考研阶段的强化学习,输入了大量的词汇及语法知识,但英语输出能力(口语和书面表达能力)很差。语言输入与输出的失衡是研究生英语教学中暴露出来的一个严重问题。
三、“输入”、“输出”的平衡措施
具体说来,研究生英语教学的内容包括英语的四项基本功,即听、说、读、写。一般说来,语言的输入(通过听、读吸收语言)和输出(通过口头、笔头表达思想,应用学到的语言)应尽量平衡发展,即应做到听与说的平衡、读与写的平衡,也就是说语言输入、练习和交际输出之间应达到一种平衡。在研究生英语教学中,为了达到输入与输出的平衡,应该做到以下几点:第一,调整输入的课堂占用时间。第二,在课堂输入的内容上,应兼顾语言形式和相关文化的输入。第三,输出应成为课堂教学的必要环节。第四,课堂上应该转换师生的角色,改变过去那种以教师为中心的教学模式。
(一)听与说的平衡
长时间的听力练习会让学生感到疲倦,如果在疲倦的状态下继续练习,往往会使学生产生抗拒心理,挫伤学生的学习兴趣。随着多媒体计算机辅助教学的发展,听力教学不再是单一地听,而是视、听、说相结合的多元化教学,使用多种视听手段,如图片、录音、视频、文字、电影等进行教学,摆脱了传统听力教学的枯燥乏味,使听力教学变得更加多元化。英语听说课的主要目的是使学生具有一定的听和说的能力,使学生能够用英语交流思想,获得知识,传播信息。因此教师要运用“以学生为中心”的教学指导思想,不要将自己当作教学活动的中心,而要作为教学活动的组织者。教室可以是“表演室”或“聊天室”。教学双方应当积极主动地涉及场景,创造真实的生活情景,来加强口语练习。对听力课上所听到、学到的日常用语,要进行情境模拟对话。对于输出中的语言错误,教师应持有客观态度,关注学生的输出内容,不要因为纠正错误而破坏交际的连贯性。口语提高的关键在于练,要天天练、时时用。多练才能熟练,熟练才能生巧。提高“说”的技能,要注意“听”、“说”结合,听力不好是造成说不好英语的重要原因。大量收听简单易懂、地道的英语材料,也有助于提高口语能力。
(二)读与写的平衡
阅读与写作同属书面能力。阅读要求的是理解和领悟能力,写作要求的是运用和表达能力。阅读是一种语言“输入”,写作则是一种语言“输出”,没有“输入”就没有“输出”,只有通过阅读的逐步领会,才能转化为写作的正确表达。反之亦然。没有“输出”,就不能更好地体现“输入”的重要性。
在阅读课堂中可使用写学习日志的形式,促进阅读和写作的有机结合。学习日志的主要形式包括概括文章大意(summary)和对文章进行评论(comment)。学习日志既能锻炼学生的书面表达能力,又可以最直接地使学生掌握该篇文章的信息。对阅读内容进行输出能促使学生关注他所阅读的内容,提高学生参与阅读的程度与阅读深度。同时,学生在写作summary时不得不使用文中的新词、新信息,这也是注意新学内容的有效手段。Summary的写作,要求学生的用语具有高度概括性;写评论则对学生的理解能力要求更高,学生在熟悉了文章的主要内容,理解了作者的写作意图之后,才能写出一篇有见解的评论。“读写结合”能使学生通过广泛的阅读,大量地接触语言材料,并适时地把自己的想法自由表达出来。同时还有研究表明,阅读之后的写作(语言输出)能模仿语言的使用,深化所学的语言知识,熟练所学语言技巧,从而内化语言知识,促进语言使用的自动化。同样,写作应辅以大量阅读,写作中出现的错误,只有通过阅读才能自我纠正,两者应处于一种平衡状态。在写作课上,教师可以向学生提供不同类型的段落及篇章写作范例,让学生课后进行模仿性写作,使学生初步掌握一些英语写作的基本原理及技巧,提高语篇分析和表达能力。提高写作能力,应强调实践,多写才能做好文章。
四、结语
综合Krashen的输入假设和Swain的输出假设,不难看出,语言输入是第一位的,是输出的基础;同时,语言输出又能促进语言输入。在研究生英语教学中,教师应采取各种方法提高语言输入的质量和数量,并在大量可理解语言输入的前提下进行语言输出操练。此外,还要处理好语言输入和输出的关系,促使两者平衡发展。教师应该为学生提供更多学习和运用英语的机会,让学生通过说和写“表达”读和听后的“感受”,以提高其英语实际运用能力。只有这样,才能实现英语教学的最终目的。
参考文献:
[1]刘向利.从语言输入与输出假设看研究生英语教学[J].教育与职业,2010,(6).
[2]王茂娟.大学英语教学的“输入”和“输出”平衡[J].大众文艺,2010,(7).
[3]Krashen,S.Principles and Practice in Second Language Acquisition[M].Oxford:Pergamon Press,1982.
[4]Swain,M.The output hypothesis:Just speaking and writing are not enough[J].The Canadian Modern Language Review,1993,(50).