母亲,你可好?
2011-10-27西蒙布莱特
*〔英〕西蒙·布莱特
*柴 橚 译
母亲,你可好?
*〔英〕西蒙·布莱特
*柴 橚 译
(接上期)
帕特里奇缓缓地打开门,警长径直走进客厅。客厅地板上满是箱子。
“你在收拾你的书,我明白了,帕特里奇先生,您什么时候去加拿大?”
“一个月左右。”
“听说你打算在那边买房子?”
“是的。”
“你一个人过去?你妈妈不和你在一起了?”
“是的,她……她去世了。”
“好吧,这就是我想要谈的。正如你所了解,这是个小地方,大多数人都对别人的事感兴趣。我已经听到有关你的一些奇怪事情 …… 人们说你为了钱杀死了母亲。”
“真愚蠢!这不是真的!”
“也许吧。让我问你几个问题。首先,你妈妈什么时候去世的?”
“十天前也就是11号。”“确定吗?11号可是着火的那天。”“对不起。在火灾两天前。母亲的死对我是巨大的打击 ……。”
“当然。这样的话葬礼是10号?”
“那事过去很久啦。我想想啊,是的。”
“奇怪,村里的殡仪承办人都不知道啊。”
“我 …… 我找城里人承办的。”
“我明白了。有城里医生签署的文件确定她死亡了吧?”
“是的。”
“你也许有文件的拷贝吧?”
帕特里奇看起来不高兴。“你知道我没有的。”
“恐怕这些都暗示你母亲的死亡有些不寻常。现在,如果构成犯罪—— ”
“没有犯罪!”帕特里奇叫喊着,“我没有妈妈,我从来就没有见过生母。当我六个月大的时候,她离开了我,我是在孤儿院长大的。”
“那谁住在楼上?”
“没有人。我独自生活,一直一个人。我讨厌别人,人们不是问你这就是问你那。他们想进入你的房子,带你出去喝酒,我不能忍受。我只想一个人呆着!”
警长华莱士试图打断他,但现在帕特里奇无法停下来。“但人们不容许你孤单!必须有个原因。所以,我创造了我的母亲。我不能做其他的事情,我不能见别人,因为我要回来照顾母亲。我甚至开始相信有这么个母亲,和她聊天。她从来不问问题,她只爱我,既慈祥又美丽。现在你们都杀了她!”
警长华莱士花了些时间理了理思路。“所以你告诉我,你从来就没有母亲。你没有杀她,因为她不在这儿。哼,那你怎么解释突然有足够的钱去加拿大还购置房产?”
“我赢了比赛。我在火灾那天的早上收到信知道的。这就是我为什么忘记关闭炉具,因为我太激动了。”
“明白了。”警长华莱士起身,走到窗口。“我注意到你在花园挖坑。”
“是的,我种了些玫瑰。”
“要离开了还种玫瑰?哼!”
几天后,在村里流传着惊人的消息:帕特里奇锒铛入狱。警方挖开了他的花园和地板,但仍然没有找到尸体。最新的消息又说他被释放。
看来,他所讲的离奇故事对警长华莱士来说是真实的:没有人住在他房子里。他赢了一大笔钱。而帕特里奇的亲生母亲正在利物浦,有些时候还与警方打过“交道”。
帕特里奇回到家里,继续为他移居加拿大做准备。
两天前的傍晚时分,他正准备出门,却有人按门铃。这是12月,外面又黑又冷,所有的村民们都躲在房子里。
一位陌生的女人站在台阶上。她穿着年轻女子的服饰,但容颜早已苍老。
“你好,汉弗莱。”
“你是谁?”他抓着门准备关上。
那女人笑了起来。“不,我不希望你认识我。你很小的时候我们就见面了。”
“你不会是…… ?”
“是的,我是。难道你不想吻你妈妈一下?”
她把浓妆艳抹的脸伸向他,帕特里奇却步步后退,女人跟着他走进屋子的门厅。
她看着已经打包好的箱子。“当然,你准备离开。加拿大,是吗?我读了报纸上的新闻,我也知道你很有钱。”
“你想要干什么?”
“我只是来看看我的小男孩。我在想也许现在你应该帮助你那可怜的老母亲一下。”
“你从来没有为我做过些什么。你遗弃了我。”
“这是很久以前的事了。现在我要你照顾我的晚年。为什么不带着你的老母亲去加拿大?”
“你不是我的母亲。”他虚弱地说。
“噢,是的,我是,汉弗莱。”
“我的母亲既美丽又善良,她一点也不像你。你不是我的母亲!”他的手在她的肩膀上使劲地摇着。
“我是你的母亲,汉弗莱!”她嘲笑着。
帕特里奇的双手掐着她的脖子阻止她说话。他的双手抖动得越来越厉害,扣得也越来越紧。
最后,他松开手,老女人倒在地板上。她的嘴张着,假牙也掉了出来。
翌日清晨,汉弗莱·帕特里奇去派出所警长华莱士那里自首。
“早上好,帕特里奇先生。我能为你做些什么?”
“警长,我的母亲 …… 我只是想告诉你 …… 我杀了她。”
“噢,是的。埋在花园里?”
“是的,是这样。”
“好的。”
“我告诉你,我杀了人。”
“听着,帕特里奇先生,对于之前发生的事我很抱歉。如果你喜欢,可以开这样的玩笑。但现在,我还有其他的事情要做,所以 …… ”
“你的意思是我可以走了吗?”“是的。请吧。”“去加拿大?”
“你喜欢去哪儿都行。”“好吧,那么我走了。”
站在警察局外面,汉弗莱·帕特里奇深吸了一口气,笑了起来。
“好的,母亲,我们一起去加拿大。”