APP下载

谈日语中的外来语

2010-08-15王晋茶

常州信息职业技术学院学报 2010年4期
关键词:外来语日语书写

王晋茶

(三门峡职业技术学院 河南三门峡 472000)

谈日语中的外来语

王晋茶

(三门峡职业技术学院 河南三门峡 472000)

了解日语中外来语的产生与演变,认识外来语泛滥在日本语言学和社会各方面造成的负面影响,对外来语泛滥以及引发的问题必须采取相应措施加以解决。政府应出台相应政策,唤起民众对日语的“民族意识”,正确规范和使用外来语。

日语;外来语;影响;对策

0 引言

日本是一个喜欢兼收并蓄、从先进国家尤其是西方文化中吸取精髓的民族。近年来,随着日本年轻一代的日趋西式化,英语在日本大行其道。很多年轻人习惯用外来语表达一些流行、时髦的事物,而置日语中固有词汇、习惯表达于不顾,外来语渐渐成为除了服装及手包之外为日本人接受最快、流行最广的舶来品。外来语的大量涌入将威胁日语固有词汇的地位,甚至可能导致日语固有词汇的退化。因此,如何正确对待和准确使用日语中的外来语成为当代日语学习者共同面临的重要课题。

1 外来语的产生与演变

1)外来语的概念与分类。外来语是指在日本国语言中使用的来源于外国语言的词汇,[1]主要是指引进欧美国家的部分词汇。从惯用的角度来说,自古以来从中国引进的汉语则不属于外来语的范畴。外来语根据被日语国语化的程度,分为以下几种情况:

①由于传入日本的年代较为古远,和国语已经完全融为一体。例如たばこ(葡萄牙语tabaco烟)、てんぷら(葡萄牙语tempero油炸食品)等。这种类型的词汇通常都是用汉字或平假名标识的。

②作为国语被人们广泛使用,但仍保留着外来语言的痕迹。例如ラジオ(英语radio收音机)、ナイフ(英语knife小刀)、スタート(英语start开始)等等。这类词汇通常用片假名书写[2]。

③源于外来语言的气息比较浓厚。例如ジレンマ(德语dilemma进退两难)、フィクション(英语fiction假定)、エトランゼ(法语etranger陌生人)等。[2]这类词在现代日语和汉语中找不到类似的发音,原样引进作为日语词汇被使用。

2)外来语的演化历史。外来语的演化过程是随着日本历史的发展而不断推进的。1543年,葡萄牙人漂流到日本南部的种子岛,在此后的近百年间,一些宗教与商业方面的葡萄牙语逐渐流入日语之中;进入17世纪以后,日本江户幕府采取消极的闭关锁国政策,这一时期欧洲国家中只有荷兰的先进文化影响着日本,荷兰语也成为当时日语词汇的主要吸收源;到了明治时期,伴随着文明开化之风的盛行,西式的思维方式及西方的物质文化源源不断流入日本,与此同时,西方的语言文字也传入日本[2],其中引进的外来语最多的是英语,艺术方面的词汇主要是来自法国,医学和哲学方面的词汇主要是引自德国,音乐方面的词汇主要是从意大利引进的;二战结束后,受到美国文化的影响,美语(即英语)在日语中急剧增加;其后,许多欧美国家的语言都相继传入日本,这些词汇都被作为外来语使用至今。

3)外来语书写方法的演变。现代的外来语一般都是用日语中的片假名来标识的。但是,这个书写传统是经过一定的历史发展才慢慢固定下来的。据江户初期国语文献中的记载[3],在欧美语言开始传入日本的室町末期,外来语有用汉字书写的,也有用片假名书写的,还没有形成一种固定的书写格式;到了明治时期,伴随着外来语大量被引进日本,用片假名书写外来语的习惯才逐渐被固定下来;其后,从大正时期到昭和年代,一些新颖的外来语不断传入日本,战后外来语的引进更加频繁,由于这些过于繁琐的外来语用片假名书写起来比较简单,于是,用片假名标识外来语的习惯也被确定下来,并且一直沿用至今。

4)外来语的使用现状。据日本国立国语研究所关于“1962-1964年90种现代杂志的用字用语”调查报告显示[3],日语固有词汇的使用率占37%,汉语式日语占41%,外来语仅占10%。仅仅过了四十年,这种词汇使用情况却发生了巨大的逆转。现在,在所有领域几乎都会用到外来语,甚至还有很多专门收录外来语的词典不断出版。日本人不仅在专业术语中大量使用外来语,而且在日常用语中也有依赖外来语的倾向。比如说某一个单词在日语固有词汇和外来语中同时存在时,日本人尤其是年轻人,往往会习惯性的倾向于选择外来语来表达。一些杂志、报纸,尤其是一些时尚杂志,更是用外来语充斥着整个版面。外来语泛滥,已成为当代日语语言运用中的一大特点,引起了不少社会学家和语言学家的关注。

2 外来语被青睐的原因

1)经济文化日益国际化的影响。外来语之所以大受欢迎,源于日本人对一切新事物的向往。对于日本人来说,使用外来语代表新潮,代表一种新的东西。世界发展到今天,经济文化日益国际化,在很长一段时间里,由于不断受到外国物质文明、思想观念等方面的熏陶,许多国外事物、意识相继流传入日本,由此外来语也被广泛使用。

2)专业化时代专业术语的需要。随着世界越来越国际化、专业化,一些专业术语在固有的日语词汇中找不到相应的表达方式,唯有通过引入外来语,才能满足专业领域相关用语的需要。[3]许多专家在国外学习时习惯使用外语。当他们回国后,跟同行们沟通时也常常使用英语词汇,这些词汇便逐渐成为人们习惯表达方式,有的甚至被写进政府的白皮书中。

3)新颖事物和思路观念的最佳表达途径。在语言运用方面,人们越来越关注语言的美感与新鲜感。现代日本人尤其是年轻一代,大都希望通过一些新鲜优美的词句(外来语是首选),来表现自己较高较新奇的语言表达能力,追求一种耳目一新的感觉。特别是对一些新颖事物和新的思想观念,在日语现有词汇中暂时找不到合适的表达方式时,使用外来语就是最佳选择。

4)商家商品营销宣传策略需要。外来语迎合了日本人在社会发展中表达新事物的需要,同时也使日语表达变得更为灵活多样。这就促使了外来语在当今日本社会的快速发展,人们目光所及之处几乎离不开外来语。商家为了吸引顾客,特别是以年轻人为消费对象的商品,需要经常使用容易为年轻人所接受的外来语印制商标等,作为营销宣传策略,以吸引追求时尚的消费群体。

3 外来语泛滥引发的问题

当前,日语中外来语的泛滥使用,已在语言学和社会各方面都造成了一系列的负面影响,值得人们认真思考与应对。

1)语言学方面的影响。外来语的泛滥使用,使人们在语言运用方面出现了轻视甚至忽略原有日语的倾向。经过历史洗礼和磨练的日语语言的机能也将有可能被破坏掉,传统日语的表达方式和美感,也可能会在外来语泛滥使用的过程中逐渐消失。

2)社会方面的影响。日语作为当代语言交流工具,伴随着外来语的泛滥,将产生如下几方面的社会性问题:

①如不了解外来语本身的含义,许多人将无法理解和接受新的信息。从而会阻碍人们分享公共信息的权利。

②搞不清楚外来语的含义并为之困惑的老年人为数不少,外来语甚至会成为老年人和年轻一代之间沟通与交流的障碍。

③比起用表意汉字书写的文章,用外来语书写的文章,难以使人们很快地、较为容易地理解和明白文章的思想内容,这会使日语语言的表达更加暧昧不清。例如:交流有两种表达,交流(日语固有词汇)和コミュニケーション(外来语)。[4]

④因为外来语中有许多来源于法语、德语、荷兰语等,对于学习日语的外国人来说,外来语的泛滥会增加理解文章含义、学习日语语言的难度,也增加了记忆来源于其它外语的外来语的难度。

⑤由于外来语在被引进时更多的加入了日本人的创作,有一小部分外来语甚至已经失去在原有语言中的含义。例如,日语中的一些和制英语(日本人利用英语单字拼合出英语本身没有的新词义),这些日式英语同样成为日本人学习英语的障碍。

4 外来语泛滥的应对措施

语言的产生及其发展是历史潮流的必然产物,它不以人的意志为转移,它的消亡也只能是一个自然历史过程。但鉴于外来语泛滥已经给社会各方面带来了诸多消极的影响,在此提出以下建议:

①语言学家应该号召民众重新审视原有日语,倡导民众主动发现原有日语语言的美感与深刻内涵,唤起民众对日语语言的“民族意识”。[5]

②针对一些含义不明确、容易产生歧义、又会影响人们正常交流的外来语,政府应出台相应的政策,禁用这些外来语。

③社会学家应该把外来语泛滥引发的一系列问题向全社会公示,在公开刊物上号召日本民众认真对待和正确使用外来语。

④为了减少语言交流障碍,建议日本年轻人在与年长者交流时慎用外来语。

5 结束语

外来语应该保持自身语言的机能和魅力,适度的被运用于所需要的领域。如果仍以这种较快的趋势被引进并广泛运用于社会生活的方方面面,这将会成为日本社会交流的障碍,甚至会导致原有日语的退化,损害日语语言本身的价值和应用。

在过去数年中,由于美国等国科技文化优势的影响,外来语的数量大幅增加,常常使得日本人相互之间难以沟通,年轻人的日语水平趋于下降。为此,许多日本人都开始重新学习自己的语言,重新寻回自己的民族本位。希望所有的日本人,以及学习日语的外国人,都能够充分重视外来语及其引发的一系列问题,正确对待和使用外来语[6]。与此同时,也希望日本政府、社会学家、语言学家以及社会民众各方的共同努力,通过出台更多应对外来语泛滥的政策与措施,在保证外来语适当被运用于所需领域并确保不被滥用的前提下,更有效地发挥日语固有词汇在日语语言运用中的机能与作用。

[1] 今田一京助.新明解国语词典[M].东京:三省堂出版社,1999.

[2] 吴之荣.详解日汉词典[M].北京:北京出版社,1999.

[3] 三省堂.语言百科知识[M].东京:三省堂编修所,1996.

[4] 山田明雄.日本语教育辞典[M].东京:日本语教育学会,1987.

[5] 李视歧.日语外来语精义[M].北京:北京邮电学院出版社,1993.

[6] 徐灵芝.日语外来语刍议[J].常州工学院学报:社科版,2009(1):89-91.

Discussion on the Foreign Words in Japanese

WANG Jin-cha
(Sanmenxia Polytechnic,Sanmenxia 472000,China)

Learning the origin and evolution of foreign words in Japanese,understand their negative impacts on the Japanese linguistics and society.It is necessary to take appropriate measures to resolve the problem of flooding foreign words in Japanese.The government should make corresponding policies to arouse the Japanese national consciousness to use foreign words correctly and properly.

Japanese;foreign words;impact;solution

book=153,ebook=153

H 363.5

A

1672-2434(2010)04-0038-03

2010-06-15

王晋茶(1982-),女,助教,从事研究方向:日本语言

猜你喜欢

外来语日语书写
Unwritten 尚未书写
原来它们是“外来语”
从推量助动词看日语表达的暧昧性
用什么书写呢?
明朝日语学习研究
从中韩外来语发展看全球化时代外来语对文化的影响
离婚起诉书写好之后
浅析英语外来语的规范使用
书写春天的“草”
关于日语中的“のた”和“の”的研究