英文首字母缩写词及其对中文的影响
2010-08-15杨晓娜
杨晓娜
(韩山师范学院 外语系,广东 潮州 521041)
朗文字典对英文首字母缩写词的定义是“A word made up from the first letters of the name of something.”[1](P12)也就是说,由事物名称的首个字母构成的单词,称为首字母缩写词。如常见的U.N.;U.S.A.;DPRK等词,分别是从United Nations;United States of America和Democratic People’s Republic of Korea等词组的首个字母抽出来组成的,这样构造出来的词语就称为首字母缩写词。
为了使语言简练而对词语加以简化、缩略成了新词语产生的途径之一。将一个词缩短是现代英语的一种普遍构词现象[5]。而在刚刚过去的20世纪,科学技术的飞速发展,新事物、新概念、新技术层出不穷,大大超过了以前若干个世纪。社会生活节奏空前加快,国际间的交往比过去任何时期都更频繁,所有这些社会因素产生了前所未有的大量压缩词[3],从而广泛地应用于政治、经济、生活等各个方面。生活中涌现出各种各样的缩写词。
一、首字母缩写词的分类
一般来说,首字母缩写词可以从形式上分成两类。
1.首字母连写词。
首字母按照开首字母发音[2]。如上文的U.N./ju:`en/(United Nations:联合国),U.S.A./ju:es`ei/(United States of America:美国)及DPRK/dipi:α:`kei/(Democratic People’s Republic of Korea:朝鲜民主主义人民共和国)。
2.首字母拼音词。
首字母拼音词按音标方法读音。如OPEC/`藜upek/(Organization of Petroleum Exporting Countries: 石油输出国组织),SALT/s蘅:lt/(Strategic Arms Limitation Talks:限制战略武器会谈),UNESCO/ju`nesk藜u/(the United Nations Educational,Scientific and Cultural Organization:联合国教科文组织)[2]。
二、首字母缩写词的构成
1.由各个重要词的首个字母组合而成。这是首字母缩写词最常见,也是最重要的构成方式。比如:rpm(revolution per minute:每分钟转数),a.p.r.(annual percentage rate:年百分率),AALA(American Automotive Leasing Association:美国汽车租借协会),TOU(Trace Operate Unit:追踪装置,故障探测装置)。
2.如果是单个合成词的话,一般取词的前(后)缀和词根的首个字母构成首字母缩写词。比如p.s.(postscript:(信末签名后的)又及、附笔)。
3.如果词组中含有合成词和非合成词,则合成词取词的前(后)缀和词根的首个字母,跟非合成词的首字母一起组成首字母缩写词。p.p.s(post postscriptum:信末附言之后的再附言),RNA(ribonucleic acid:核糖核酸),DNA(deoxyribonucleic acid:脱氧核糖核酸),ESP(extrasensory perception:超感觉的知觉)。
4.只缩写两个成分组成的词组中的第一个成分或三个成分组成的词组中的前两个成分,最后一个成分保持不变。例如:H-bomb(Hydrogen bomb:氢弹),G-man(Government Man,美国联邦调查局侦探),D-notice(Defense notice:国务通告)及V-J Day(Victory over Japan Day:战胜日本纪念日)[2]。
5.利用发音谐音用别的英文字母来代替首字母。如在X.O(extra old:在白兰地酒中用来指酒超纯,其存放年份在45年以上)和IOU(I owe you:借据;借条)这两个词中,分别用X和U来取代E和Y。这是因为X的发音跟extra的第一个音节类似;而U跟you的发音一样,这样一来就使得首字母缩写词的意思更为明确,能使读者从发音猜出单词的意思。
6.利用发音谐音用阿拉伯数字来代替首字母。最常见的就是利用阿拉伯数字中“2”的英文发音[tu:]跟介词to[tu:]的发音一样,因而用“2”来取代“to”。比如:F2F(face to face:面对面),b2b(business to business:企业对企业(也称为商家对商家或商业机构对商业机构)的电子商务),b2c(business to customer:企业对消费者(也称商家对个人客户或商业机构对消费者,也就是电子商务商业机构对消费者的电子商务,基本等同于电子零售商业)。
7.词组中如果有in,of,and和to等介词时,跟词组其它部分单词的首字母一起组成首字母缩写词时,可保留该单词的原形。如Rand D(Research and Development:研究与发展);Rand B(Rhythm and Blues:蓝调音乐);A.F.of L.(American Federation of Labor:美国劳工联盟);B of E(Bank of England:英格兰银行)。也可以将介词进行简写,只保留首字母。如RIP(rest in peace:愿灵安眠),TOT(Time of Transmission:传输时间),POW(prisoner of war:战俘)。而有时甚至会省略这些词,只缩写其它重要词的首字母。例如:AA(Air to Air:空对空);AAAS(American Academy of Arts and Sciences:美国艺术与科学研究院)。
三、对中文的影响
语言都是活的。也就是说,任何一种语言都会随着时间和环境的变化而变化。比如我们的母语中文就经过了一个漫长的演变史。从古代的文言文到新民主运动时期推崇的白话文,再经过改革开放,蜕变成今天的现代中文。其变化是非常巨大的。已经跟原来的文言文完全不同了。现代人如果不经过一定的训练,是无法跟古人沟通的。那么,到了现代以后,中文是不是就止步不前了呢?
答案当然是否定的。进入20世纪80年代以来,中国加快了改革开放的步伐,加入WTO(World Trade Organization:世界贸易组织),并推行全民学英文行动,将英文列入中国教育的一部分,从而使得中文也发生了巨大的变化。不仅多了很多新词汇,在表述上也越来越现代化。
随着中国人对英语的学习和接受程度日益增长,英语的首字母缩写词也逐渐为国人所接受。如报纸、新闻上讲到亚太经合组织时常简称为APEC,称联合国为UN等,甚至还将首字母缩写方法运用到中文,从而使中文也衍生了大量新生词汇,比如BS,LZ,RMB等。
中文对英语首字母缩写词的应用主要体现在以下两方面。
1.直接将英语首字母缩写词应用到中文中。
这是目前最广为认可、最正式的在中文中应用首字母缩写词的方法。像CCTV,APEC,UN和3G(The Third Generation)手机等单词,在报纸、杂志、电视和广播中随处可见。
“2002年3月24日,纽约人寿国际公司董事长兼CEO白嘉礼(Gary Benanav)与经合组织(OBCD)秘书长唐纳德·约翰斯顿等与国务院副总理温家宝、中国人民银行行长戴相龙等六位中方高层官员共同会诊加入WTO的中国。白嘉礼评估中国大陆的市场说:“中国保费收入仅占国内生产总值(GDP)的1%,较美国的4%—5%,发展空间极大。”这是摘自《三联生活周刊》2002年第15期刊登的一篇文章。短短的一段话中分别出现了CEO(Chief Executive Officer:首席执行官),OBCD(Organization of Business Co-operational Department: 经济合作组织),WTO(World Trade Organization:世界贸易组织),GDP(Gross Domestic Product:国内生产总值)等缩写词。现在,这些英语压缩词频频出现并被大众所熟知。这足以说明英语压缩词已被人们接受并在汉语中经常使用[3]。
在引用英文缩写词的时候,有时候受到字母的限制,需要将英文缩写与汉字并用,以增强单词意思。如PC机,SIM卡,ATM机,B超,IP地址,IP电话,SARS病毒,T型台,T恤衫等,这些已经成了汉语的一部分。
2.模仿英语首字母缩写词的构词方法,创造出中文独特的首字母缩写词。
中文的“首字母缩写词”主要有以下两种构成方法:
(1)将词组若干个字的首个拼音字母组合起来。如上面的BS,其实是由鄙视(bi shi)这个词组中“鄙(bi)”和“视(shi)”的首个拼音拼在一起构成的。以此类推,LZ就是楼主,而RMB就是人民币(renmin bi)。
必须注意的是,在这类构词法中,虽然是由汉字首个拼音组合而成的,但是在发音时,却是用英文来发音。也就是说,读的时候必须是将各个字母读成相对应的英文字母发音。比如BS,发音是“bi:`es”,而不是拼音发音的“bos”;
(2)利用中英文谐音用数字来代替汉字。比如520、1314、745、88和886。在阿拉伯数字中,5的中文发音是wu,而2是er,0则是ling,听起来就有点像是“我爱你(wo ai ni)”。所以,520指的就是“我爱你”。1314中3的拼音是san,发音效果跟sheng(生)也比较类似,而4(si)则类似于世(shi)。因此,就用1314来暗指“一生一世”。至于745,就是生气时说的“气死我”了。
利用英文谐音用数字取代汉字的方法比较少见,一般用到的只有88和886。这是由于8的中文发音是bα,成音效果跟英文的bye[bai]有点相似。因此,88其实指的就是“bye-bye”或者“goodbye”,也就是“再见”的意思。886则是中英文的混合运用了。6(liu)其实是用中文“了”的谐音(le)演变来的。所以,886其实就是指“再见了”。
模仿英语首字母缩写词的构词方法而创造出来的中文首字母缩写词目前广受网民的拥戴,在青少年中也广为流传。但是,这种构词法并未真正为国民、学者们所认可,尚未普及开来。因此,在正式刊物、新闻、报纸等还未出现这些流行词语。
三、结语
汉语外来词的缩写形式的一个基本原则是,大致保留原有的信息,而且出现频率越高,简缩的可能性就越大,其流行方式愈烈。如:随着中国加入世贸组织,WTO(World Trade Organization)可谓家喻户晓,深入人心。2005年随着超女大赛的火爆,“PK”频繁进入人们视线。这个词源自英语短语“player killing”,本来是游戏专有名词,指游戏中玩家相互战斗的模式,后来又被网络游戏和媒体广泛使用。现在的“PK”,综合了“淘汰、胜利、打擂、竞争、二选一”等含义。“PK”被收入2005年十大网络流行语言之一。这再次印证了在并存的语言形式中,人们往往习惯于选择音节简短的表达[5]。
正是由于人们对倾向于使用音节简短的表达,才使得缩写词在中文中越来越受欢迎。当前汉语中字母词的大量涌现说明:中国跨文化的交际在深度和广度上都达到了空前的发展[4]。缩写词的大量涌现,正是中文不断创新、与时俱进的良好证明。然而,由于网络和现代传媒的影响,如何正确引导中文正确、健康地发展,将是非常值得学者们思考的问题。
[1]艾迪生·维斯理·朗文出版公司辞典部.当代高级英语辞典(英英·英汉双解)[Z].北京:商务印书馆,1998.
[2]管延祥.英语首字母词研究[J].烟台师范学院学报(哲学社会科学版),2002,(6).
[3]陈国芳.20世纪的语言现象——压缩词[J].兰州商学院学报,2003,(4).
[4]薛笑丛.现代汉语中字母词研究综述[J].汉语学习,2007,(4).
[5]黄卫平.现代汉语中英语借词及其社会文化心理探析[J].十堰职业技术学院学报,2007,(8).
[6]李静.浅论英语缩写词的类型构建及应用规律[J].青海师范大学学报,2003,(4).
[7]杨干福.因特网语言与翻译[J].四川外语学院学报,2001,(11).