诗二首
2010-07-05布莱克曾卓
读者 2010年24期
布莱克 曾卓
爱情之秘
●〔英〕布莱克 ○朱光潜译
切莫告诉你的爱情,
爱情是永远不可以告诉的。
因为她像微风一样,
不做声不做气地吹着。
我曾经把我的爱情告诉而又告诉,
我把一切都披肝沥胆地告诉爱人了,
打着寒战,耸头发地告诉,
然而她终于离我去了!
她离我去了,
不多时一个过客来了。
不做声不做气地,只微叹一声,
便把她带去了。
(谢泽刚摘自中国长安出版社《朱光潜谈人生》一书)
悬崖边的树
●曾卓
不知道是什么奇异的风
将一棵树吹到了那边——
平原的尽头
临近深谷的悬崖上
它倾听远处森林的喧哗
和深谷中小溪的歌唱
它孤独地站在那里
显得寂寞而又倔强
它的弯曲的身体
留下了风的形状
它似乎即将倾跌进深谷里
却又像是要展翅飞翔……
(乔真摘自四川人民出版社《悬崖边的树》一书)